Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

-Кто такой профессор зельеварения?
-Профессор Зельеварения - это человек достаточно умелый, чтобы отлично готовить зелья, и в то же время достаточно умный, чтобы не тратиться на ингредиенты.

Список фандомов

Гарри Поттер[18354]
Оригинальные произведения[1195]
Шерлок Холмс[713]
Сверхъестественное[451]
Блич[260]
Звездный Путь[249]
Мерлин[226]
Робин Гуд[217]
Доктор Кто?[210]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![182]
Белый крест[177]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[171]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[131]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Произведения А. и Б. Стругацких[103]
Темный дворецкий[102]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[26]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[46]
Фандомный Гамак - 2015[4]
Британский флаг - 8[4]
Фандомная Битва - 2015[49]
Фандомная Битва - 2014[17]
I Believe - 2015[5]
Байки Жуткой Тыквы[1]
Следствие ведут...[0]



Немного статистики

На сайте:
- 12472 авторов
- 26837 фиков
- 8432 анекдотов
- 17378 перлов
- 646 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...


Увязли всерьез

Оригинальное название:Stuck in the muddle with you
Автор/-ы, переводчик/-и: rabbit и ~v~Jinx~v~
пер.: Ritulia
Бета:4get-me-not
Рейтинг:G
Размер:мини
Пейринг:СС, ЛМ, Мародеры и др
Жанр:Humor
Отказ:Авторы: Персонажи и места происшествий - не наши. История - наша. Пожалуйста, не подавайте на нас в суд, мы истратили все наши деньги на печенье с шоколадными крошками.
А переводчику даже печенья не досталось. (Только разрешение на перевод.)
Цикл:Учебная Группа Слизерина (Slytherin Study Group) [2]
Фандом:Гарри Поттер
Аннотация:Ничего на самом деле не меняется. Хотя Учебной Группе Слизерина и хотелось бы...
Комментарии:Прим. переводчика : muddle - грязь, грязная работа; неразбериха; плохая компания.
Прим. переводчика 2: Нарциссу (в девичестве Блэк) авторы назвали Борегард (Beauregard). А всех УпСов поместили в один класс. Наверное, потому что написана история была в 2002 и еще мало что было известно...
Огромное спасибо бете за помощь в "руссификации" фика.
Ссылка на оригинал: http://www.fanfiction.net/s/638499/1/Stuck_Slytherin_Study_Group_2
Каталог:Пре-Хогвартс, Мародеры, Упивающиеся Смертью, Школьные истории
Предупреждения:нет
Статус:Закончен
Выложен:2008.08.27 (последнее обновление: 2008.08.27)
 открыть весь фик для сохранения в отдельном окне
 просмотреть/оставить комментарии [5]
 фик был просмотрен 4021 раз(-a)



Истерика Снейпа доносилась из спальни, звеня по коридору, ведущему в общую комнату Слизерина.
- Прорицания, - сделал ставку Винсент Крабб.
- Чары, - откликнулся Гавин Гойл, аккуратно переписывавший домашнее задание по зельям, сделанное для него Снейпом.
Люциус Малфой усмехнулся им обоим и заявил:
- Лили Эванс.
Те лишь простонали и вручили ему деньги. Можно не сомневаться: Люциус ставит наверняка.
Тощий паренек, который в своей школьной мантии походил на неухоженную летучую мышь, протопал в комнату, таща несколько огромных томов, и плюхнулся вместе книгами на ближайший диван.
Остальные вежливо ждали неотвратимого взрыва.
- Трансфигурация! - рявкнул Снейп откуда-то из-под подушек.
- Ты проиграл, Люциус, - удивленно отметил Крабб.
- Вот именно, мне, - рука Снейпа, с костяшками пальцев красными от котельного пара, была требовательно протянута над спинкой дивана. - Трансфигурация была моей ставкой, и именно она является причиной моего негодования. Платите, все вы.
Малфой рассмеялся и вручил ему деньги, в то время как Крабб и Гойл продолжали смотреть несколько озадаченно.
- Благодарю, - рука Снейпа исчезла из виду вместе с выигрышем.
- Не думал, что ты ожидал каких-то затруднений, Сев, - холодно проговорил Люциус, - судя по тому, что тебя не было здесь, со всеми, работающими над нашим... конандрумом.
- Что? - возбужденно воскликнул Гойл. - Нам удалось превратить эту подставку для ног во что-то еще?
- "Конандрум", - вздохнув, подал с дивана голос Снейп, - означает "проблема". Но, разумеется, у темных магов не бывает просто проблем, так, Люц? Слишком обыденно.
Малфой ощерился:
- Увидим, во что я превращу тебя, когда я приду к своей, по праву, власти, - прорычал он.
- О, в своего жалкого компаньона, преуспевающего в зельях, я полагаю, - огрызнулся Снейп. - Ничего нового, на самом деле, за исключением того, что я буду при тебе, скажем, Ужасным Творцом Зловещей Судьбы или что-то в этом духе...
Крабб и Гойл расхохотались: Люциус и впрямь был излишне склонен напускать туман, говоря о своем будущем в качестве темного мага. Зачастую даже до завтрака.
- Я полагаю, - оборвал веселье Снейп, - что никому так и не удалось добиться какого-то прогресса с этим несчастным стулом?
- Нет, - простонал Гойл.
- Не получается, Сев, - покачал головой Крабб.
- Я пробовал поджечь его снизу, - проговорил Люциус, все еще злясь на Снейпа. - Я думал, что огонь мог бы подтолкнуть его превратиться во что-то, способное сбежать от такой неприятности.
- Ну, и? - вопросил Снейп.
- Мы имеем обугленный и довольно мокрый стул, - признался Люциус, прижимая ладони к вискам, так, чтобы они отбрасывали зловещую тень на его лицо.
- В конце концов, нам ведь не нужен вожак стада с колокольчиком на шее! - отметил Снейп, приподнимаясь, чтобы оглядеть комнату. - Нам просто нужна овца! Это все, что сказано в задании.
- Я, кажется, слышала крики? – небрежно поинтересовалась от дверей Нарцисса Борегард. - О, привет, Сев, - поприветствовала она, не ожидая ответа, и подошла, чтобы устроиться в уголке кресла Люциуса. - Я так понимаю, что у нас по-прежнему ничего не получается с овцой.
- Стульчик не желает очаровываться. Преобразовываться, - поправился Крабб, который последнее время становился косноязычен в присутствии Нарциссы.
- Думай о нем как об овце, для начала, - решительно посоветовал Люциус, собственнически обнимая Нарциссу. - Об овце, которая застряла в виде стульчика для ног.
- Ты же не думаешь, что это действительно так, - призадумался Снейп. - Толку от этого...
- К сожалению, никакого. Я думаю, это самый обыкновенный, хоть и потрепанный, школьный стульчик для ног, и нам нужно убедить его стать овцой, - Люциус подцепил ногой причину всеобщего расстройства и пнул ее, заставив выкатиться на середину комнаты.
Стул и вправду был потрепан, особенно после недели дурного обращения со стороны их учебной группы, и совершенно не походил на овцу. Его сине-фиолетовые узоры оставались все такими же скучными, в светлых царапинах на погнутых ножках проглядывала сосновая древесина, но не было ни следа шерсти или плоти.
Малфой неприязненно уставился на стул:
- Все, что у этой штуки общего с овцой, это четыре ноги и никаких мозгов.
- Если это все, что требуется, в овцу мы могли бы превратить Блэка с Петтигрю, - пробурчал Снейп.
- Не зачтут, - вздохнул Крабб.
- Тогда не будет проблемы, если мы спихнем ее с парапета, - ответил Снейп.
Нарцисса закатила глаза и прервала их, пока дискуссия опять не вылилась в бесконечное соревнование на Лучшее Оскорбление Гриффиндорца.
- Так, - сказала она тоном, способным разрезать стекло лучше любого алмаза, - если этот стул использовался таким образом раньше, у него могли остаться воспоминания о том, как он был овцой. Вдруг это поможет.
- Зависит от того, что с ним случилось, когда он был овцой, я думаю, - засомневался Гойл.
Они уставились на него, удивленные таким подходом.
Гойл пожал плечами:
- У мамы была канарейка, которая лишилась крылышка, когда мамин брат обратил птичку в музыкальную шкатулку. Теперь она не поет, зато кусает дядю, когда он приближается к ней.
- Чудесно, - проворчал Снейп. - Так теперь мы имеем дело с раздраженной овцой, которая Мерлин знает что перенесла от рук поколений студентов Хогвартса...
- Это если нам вообще удастся убедить его превратиться в овцу, - напомнил Люциус.
- Если бы это только было наоборот, - вздохнул Крабб. - Немного усилий, немного опилок – и готово.
- Я уверен, что именно поэтому наше задание требует идти от неживого к живому, - пробормотал Снейп, снова плюхнувшись на сидение и обхватив себя руками.
- Я не понимаю, зачем мы должны это учить, - призналась Нарцисса. - Вряд ли мне когда-нибудь понадобится овца, - она нахмурилась с отвращением.
- О, наверняка это готовит нас к еще более издевательским заданиям, - проворчал Снейп. - На выпускном экзамене седьмого класса наверняка потребуется превратить одно из общежитий в слона.
- Но где тогда мы будем спать? - озадаченно спросил Гойл.
- В своих кроватях, - невозмутимо ответил Люциус. - Мы трансфигурируем Гриффиндорскую башню.
Компания недобро рассмеялась.
- Не мог бы ты это сделать, когда Поттер и Блэк там? - проговорил Снейп, все еще ворчливо. - Самое место для них, внутри слоновьего пищеварительного тракта.
Они одобрительно рассмеялись и на это, но как бы то ни было проблема с превращением стула для ног в овцу никуда не делась.
Нарцисса нахмурилась, недовольная наступившим молчанием, и обратила внимательный взгляд на диван.
- Я так полагаю, ты не нашел ничего полезного в этой куче книг, которые вечно таскаешь с собой, Сев? - поинтересовалась она. - Или они только для вида?
- Книги содержат знания, - старательно объяснил Снейп. - Когда кто-то открывает и читает их, он может извлечь эти знания. Тебе стоит попробовать как-нибудь.
- Нет, спасибо, - отказалась она с благородной гримасой. - Зачем мне стараться, если мы можем просто спросить тебя, и ты нам расскажешь?
- Прочитаешь лекцию, - пробормотал Люциус.
- Ну? Хоть что-нибудь? - снова спросила она Снейпа, в то время как остальные закатили глаза и приготовились к очередной лекции их местного ботаника.
- Ну, если тебе так хочется знать, вот эта, - протянул Снейп под стоны друзей, - описывает анатомию овцы... Эта содержит полную историю шерсти... Эта - наш учебник по Трансфигурации за этот год, так что я не удивлён, что ты его не узнала... А вот эта, я признаю, не совсем по теме... Она о магии иллюзий. Если бы нам удалось убедить старуху МакГонагалл думать, что мы превратили его в овцу, мы бы получили зачет...
Люциус рассмеялся, хотя и не без признательности:
- Ох, Сев! Это все равно что хвататься за соломинку.
- Зачет завтра, с самого утра, - напомнил ему Снейп. - И если брать самую суть, вопрос стоит так: если МакГонагалл увидит овцу, будет считаться, что мы произвели овцу, и, следовательно, мы получим зачет.
- Тут внутри набивка из шерсти, - заметил Гойл, проверив. - Если мы добьемся, чтобы она проросла, он будет весь в шерсти... совсем как овца!
- Только немного молчаливая, пожалуй! Ну-ка... - Крабб набросил заклинание Болтливости на стул, и тот начал монотонно блеять.
- Так, теперь чары, чтобы он двигался, - предложил Гойл, ухмыляясь.
Люциус пожал плечами и запустил Пляшущим заклинанием в стул, который стал с шумом скакать вокруг, налетая на кресла.
- Эй, не подпускайте его к огню! - предупредила Нарцисса.
- Ох! Н-да... горстка пепла нас не спасёт, - согласился Крабб, отгоняя конандрум назад в центр круга из кресел, где они заперли свое произведение.
- Так-то лучше, - отметил Гойл, наблюдая за носящейся штуковиной.
- Хотя простора для творчества еще более, чем достаточно, - сухо осадил его Люциус. - И все же, если нам удастся заставить его выглядеть достаточно правдоподобно, - размышлял он, - старуха МакГонагалл вряд ли станет вскрывать овцу и проверять, есть ли у нее настоящие кишки...
Нарцисса захихикала:
- Только не она, она слишком жалостливая.
- Мы могли бы достать, скажем, барсучьи кишки из запасов для зелий, так? - предложил Крабб, взглянув на Снейпа, который осторожно кивнул. – И засунуть их внутрь.
- Я уверен, что она точно захочет проверить внутренности воняющей овцы, - ровно сказал Снейп.
- Заколдовать их в свежие, - предложила Нарцисса.
Снейп по-прежнему качал головой.
- Запах просочится сквозь обивку... а она все-таки кошка, - добавил он, - по крайней мере, половину своего времени.
- Ага, когда она не является старой зловредной стервой*, - скривился Люциус.
Они от души расхохотались над этими словами, да и над стулом, который продолжал скакать вокруг с жалобным блеянием.
- Ох, заткнись ты**, - добродушно пробурчал Снейп.
Люциус рассмеялся. Один.
- Ну, что, - вернула их к прежней теме Нарцисса, - мы действительно рассчитываем, что эта идея с магией иллюзии сработает? Я хочу сказать, уже два часа утра ночи, а нам еще далеко до окончания, насколько я понимаю.
- Может сработать... - нерешительно проговорил Снейп. - Крабб, заткни уже эту штуковину.
Он выждал, пока стул не затих, и взглянул на Люциуса и Нарциссу:
- Вы двое неплохи в чарах... и проклятиях, - сказал он задумчиво. - Есть ли какой-то способ... как бы спрятать его... накрыть его овцеобразным зонтиком из магии?
- Возможно, - ответил Люциус. - Но что, если она решит осмотреть его? Может, она и не полезет внутрь, но снаружи - ты же знаешь пунктик МакГонагалл насчет деталей.
- Ладно. Тогда мы... мы сделаем его настолько овцеобразным, насколько сможем, - не отступался Снейп. - Таким, чтобы он до точности совпадал с "зонтиком"...
- Хм, - Люциус задумчиво прищурился. - Неплохая идея, пожалуй. Мы могли бы... Если мы изменим только его форму... Чуть вытянем, как тянучку... Это даст нам базу...
- Ох, я вас умоляю, это почти так же ужасно, как само задание! - простонал Крабб. - Даже если мы используем шерстяную набивку, вы понимаете, сколько нам всего придется изменить? Ведь речь идет о вытягивании и формовке всех частей сразу: шерсти, материи, не говоря уже о гвоздях... А вы знаете, какое железо упрямое!
- Да, - включился Снейп, который подтянулся, уцепившись за спинку дивана, и, уставившись на стул, что-то лихорадочно вычислял в уме. - Так что нужно охватить их все... нужно объединить все элементы в гармоничную комбинацию и убедить их подчиниться влиянию катализатора...
Кивнув себе самому в знак согласия, он взлетел с дивана и помчался к своему котлу.
- Просто замечательно, - Люциус, сникнув, плюхнулся в кресло и отпихнул носящийся стул в сторону Крабба. - Теперь мы потеряли его на несколько часов. Какие еще будут идеи, на случай, если нашего любителя повозиться в грязи снова угораздит отравиться?
- Ну, - произнес Крабб, ставя тяжелый ботинок на стул, чтобы не дать тому заползти под его кресло. - Если это не слишком ужасная отрава, мы могли бы все принять ее и отлежаться в лазарете...
- Определенно, стоит иметь это в виду, - согласился Люциус.
- Ну, уж нет! Только не для меня, - мило скривилась Нарцисса. - Я видела вас с теми ужасными зелеными пятнами! Они были даже у ваших сов!
Люциус скривился:
- Ну, мы поговорили, я и Сев, о необходимости приоткрывать окно...
Благодарные Гойл и Крабб согласно кивнули. Их комната неделю воняла, как горелое манго.
- Ну же, - понукал Люциус группу. - Думайте! Нам нужны результаты, и еще до завтрака!
Призванные к бою, они решительно взялись за палочки и вновь обратили внимание и заклинания на скачущий, шерстистый стул.
К половине четвертого утра в рядах их группы наметился раскол: двое – за продолжение экспериментов, так как они не желали выглядеть идиотами перед сушеной гриффиндорской выдрой, еще двое – за накладывание на себя какого-нибудь небольшого проклятия и проведения времени зачета в лазарете, а один, наверное, лежал где-нибудь без сознания в облаке фиолетового тумана.
Стул ненамного изменился.
Им удалось сделать шерсть погуще и завязать часть ее в виде хвоста, но, в целом, эта штуковина по-прежнему напоминала неугомонный комок пыли, пытающийся залезть назад под кресла.
Гойл простонал, наблюдая за выходками конандрума:
- Он все так же ужасен!
- Мы еще не закончили с ним, - сообщил ему Люциус стальным тоном.
Гойл вздохнул и обреченно кивнул.
- В настоящий момент я уже почти готов пойти найти овцу и использовать ее, - пробормотал он, зевая и тря глаза. - Уж это было бы куда проще, да и поспать успели бы...
Люциус бросил на него пристальный взгляд:
- Ты совершенно прав.
- Он прав? - устало спросил Крабб.
- Да, - провозгласил Люциус. - Просто и эффективно. Молодец, Гавин. Мы раздобудем овцу, обратим ее в стульчик, на это нас точно хватит, а завтра утром мы просто вернем ей изначальную форму! - разъяснил Люциус и развел руками, как бы демонстрируя простоту этого предприятия.
- Эй, здорово! - обрадовался Крабб, улыбаясь в первый раз за последние несколько часов.
- А где мы найдем овцу? - поинтересовался Гойл. - В смысле, где-нибудь поблизости?
- В поле, я полагаю, - ответила Нарцисса.
- Тут есть загон с овцами рядом с замком, - сообщил им Люциус. - Они поддерживают в порядке лужайки.
- Я думал, этим занимаются домашние эльфы, - сказал озадаченный Крабб.
- Не, эльфы смотрят за овцами, - поправил его Люциус.
- О, ты столько всего знаешь! - проворковала Нарцисса.
- Я люблю замечать разные вещи, - отозвался Люциус, с признательностью глядя на нее. - Так можно узнать много интересного.
Она улыбнулась ему и нежно поцеловала, так что мальчишки вокруг притворились, как будто их тошнит. Нарцисса на это только улыбнулась.
Снейп влетел в комнату с флакончиком в руке.
- Думай лучше о задании, Люц! Уже почти 3 часа утра, а у нас по-прежнему нет овцы...
- Рад видеть тебя на ногах, Сев, - поприветствовал его Люциус, не выпуская Нарциссу. - Уже четвертый час, и мы как раз собираемся пойти за ней. Ты вовремя вернулся.
- Что? - Снейп моргнул в непонимании.
- Мы собираемся притащить овцу из загона возле замка, - объяснил Гойл. - Принесем ее сюда...
- Обратим ее в стульчик... - добавил Крабб.
- У меня есть сапожки с восхитительными каблучками... Они убедят ее без проблем, - вставила Нарцисса. - Это будет так же легко, как и с ежами.
- А на зачете мы просто вернем ее в овечье состояние, - закончил Малфой, выглядывая из-за плеча Нарциссы.
Снейп уставился на них, затем бросил взгляд на скачущий стульчик, что-то прикидывая, и убрал в карман свой флакончик.
- Пожалуй, может сработать. Как именно вы предполагаете это сделать?
- Элементарно, - начал излагать план Люциус. - Вот что мы сделаем...

~~~ooo~~~

К половине пятого утра достаточно рассвело, и было видно четыре фигуры в черных плащах, скользившие на метлах близко к земле в предутренней дымке, словно летучие мыши.
Малфою и Снейпу потребовался час на то, чтобы осторожно вывести их группу из школы, избежав всяческих ночных ужасов вроде профессоров, смотрителей, привидений и прочих монстров, бродящих по корридорам после захода солнца. Нарцисса предпочла остаться, нуждаясь в сне для поддержания формы и, как обычно, спихивая работу на Люциуса.
- Так... Вон они! - Малфой указал на шерстяное скопление на склонах холма неподалеку. - Хватаем, какая поменьше, и всего делов!
- Ты понимаешь, что они в принципе не мелкие животные? - поинтересовался Снейп, мрачно вцепившись в метлу и ныряя вниз со всеми.
- Я думал, - подал голос Крабб, - что они будут спать, в такую-то рань!
- Я думал, мы будем спать в такую рань, - отозвался поотставший Гойл. - Оба ошиблись...
Они скользнули низко над овцами, всполошенно блеявшими и разбегавшимися в разные стороны. Некоторые уворачивались от летящих магов и тут же пускались обратно вниз по холму.
- Осторожно! - раздался чей-то голос с земли. - Они возвращаются!
Малфой и Снейп мрачно переглянулись.
- Люпин, - сказали они в один голос.
- Их там, как минимум, двое, - предупредил Люциус, быстро набирая высоту и знаками показывая остальным следовать за ним.
Они собрались футах в шестидесяти над землей, чтобы бы их было не достать заклинаниями.
- Так. Кто-нибудь знает, где поблизости есть еще овцы?
Крабб пожал плечами, чудом не свалившись с метлы при этом.
- Это ты нам сказал про этих, Люц. Я никаких других не видел.
- Не то что бы мы заметили, на самом деле, - покачал головой Гойл. - В смысле, до сих пор нам дела не было до овец.
- Все сроки вышли. Зачет уже сегодня, - скривился Люциус. - Ладно. Там внизу по крайней мере двое этих проклятых гриффиндорцев, а то и все четверо. Давайте так: рвем вниз, хватаем овцу и возвращаемся в школу. Постарайтесь не ввязываться в стычки с мародерами, но если нужно - защищайтесь.
- Ты понимаешь, что овцы в принципе не мелкие животные? - снова спросил Снейп жалобным тоном.
- Можешь предложить лучший план? - огрызнулся Малфой.
- Слушайте, давайте просто левитируем эту скотину, - примиряюще сказал Крабб.
Снейп покачал головой.
- Я уже сколько времени пытаюсь вам сказать об этом! Если мы применим магию здесь в это время, мы поднимем на ноги как минимум Хагрида, а то и половину учителей. Не успеешь сказать "квиддич", а нам уже назначили отработку. Нам придется как-то подцепить овцу... скажем, плащом, или что-то в этом духе. Что я и пытался сказать вам все это вр...
Камень, попавший ему в плечо, оборвал лекцию и почти сбил Снейпа с метлы. Она прокрутилась дважды, прежде чем Малфой ухватил его за плащ и остановил вращение.
- Прекрасное утро, не так ли? - крикнул Сириус Блэк, зависнув на метле футах в 30 от них и улыбаясь, как придурок. - Решили полетать с утра пораньше? Малфой, лучше привяжи его плащом к метле, а то ведь свалится!
- Замечательно, Блэк, - холодно отозвался Люциус. - Убить кого-нибудь до завтрака - отличное начало дня...
- Для твоей семьи - возможно, - продолжал издеваться Блэк, - а мы все же получше будем!
Он рассмеялся и рванул от Люциуса, который коршуном помчался за ним.
Крабб и Гойл в это время пытались помочь изрыгающему проклятия Снейпу, совершенно запутавшемуся в своем плаще и отчаянно старающемуся не свалиться с метлы. Только-только им удалось, с огромным трудом, привести его в порядок, как послышались звуки стычки. У Блэка не было ни единого шанса против в Малфоя в воздухе, и очень скоро он был вынужден спуститься.
- Ну, все, - простонал Крабб, но тут услышал, как плащ Снейпа порвался. Оскалившись и с глазами, горящими жаждой мести, тот направил свою метлу вниз. Крабб взглянул нерешительно на Гойла, тот пожал плечами в ответ, и они последовали за разъяренными друзьями. Их встретило приятное зрелище - Малфой, дающий пинка Блэку, и Снейп, подлетевший как раз вовремя, чтобы хорошенько приложить изогнувшегося от боли Сириуса рукояткой метлы.
Снейп притормозил, развернулся и залюбовался расцветающими синяками на поверженном враге.
- Как травка на вкус, Блэк? - поинтересовался он с издевкой.
- Попробуй сам!
В их кучу влетел Джеймс Поттер и опрокинул Снейпа в месиво из грязи и травы, ухватив и натянув порванный плащ тому на голову. Снейп зарычал, но, завидев остальных гриффиндорцев, не стал подниматься, а выхватил палочку из кармана в защитном жесте.
- Ну, давай! Прокляни нас, сальноволосый ублюдок, - ощетинился Питер Петтигрю, с недавних пор подросший не только в высоту и в ширину, но и по наглости. - Увидишь, что с тобой будет!
- Нет! - остановил его Люпин, помогая Блэку подняться. - Мы все получим отработку, и что-нибудь ужасное, наверняка! Мы не только не в спальнях, а вообще вышли из замка!
- Он прав, - провозгласил Поттер, как обычно изображая из себя Глас Истины. - Более того, отработку нам назначат вместе, так что... Лучше не рисковать, господа!
- Вы напали на нас! - обвинил Малфой гнусаво, зажимая руковом кровоточащий нос. Под глазом у него расцветал восхитительнейший фингал.
- Небольшое развлечение, - отмахнулся Блэк, пытаясь выглядеть невозмутимо, хромая вокруг. У него на лбу наливалась шикарная шишка, а глаза по-прежнему смотрели в разные стороны.
- Небольшой разбой, - проворчал Снейп.
- А, Снейп! - снова срываясь, сказал Блэк. - Как это ты оказался там в грязи? Теперь, наверное, целый месяц пройдет, пока ты сообразишь смыть ее со своих волос.
- Что действительно интересно, - протянул Люциус, кивая Краббу помочь Снейпу подняться, - так это то, что мы обнаружили целых четырех отважных гриффиндорцев, пристававших к овечкам в предутренней тишине... Видимо, все эти грязные слухи были правдивы, а?
Он перехватил метлу поудобнее на случай, если придется смываться по-быстрому, но, видя внушительные горы мускулов Крабба и Гойла рядом с ним, все, на что гриффиндорцы отважились, это просто возмущенные взгляды. Малфой лишь с превосходством ухмыльнулся в ответ.
- Зато мы не вырожденцы, - кисло сказал Петтигрю.
Слизеринцы разразились презрительным смехом в ответ на эту жалкую попытку.
- Петтигрю, - пренебрежительно отозвался Малфой, - твое так называемое "генеалогическое древо" - это всего лишь сорняк-недоросток. Из тех, на которые приличные люди наступают, не заметив.
Блэк двинулся было вперед, сжав кулаки, но Люпин и Поттер удержали его за плечи.
Со стороны Запретного Леса донесся леденящий кровь крик, и все восемь мальчишек замерли, прислушиваясь.
- Знаете что, - резко сказал Люциус, когда крик не повторился, - хоть это и весьма увлекательно - стоять тут с вами и обмениваться оскорблениями, я, пожалуй, предпочел бы отложить это дело до других времен и обстоятельств.
- Что такое, Малфой? - спросил Петтигрю. - Боишься, кто-нибудь прилетит и укусит тебя? Да ладно, он бы сразу тебя выплюнул обратно.
- В двух кусках, если нам повезет, - добавил Блэк.
- Что даст нам время смыться, - радостно заметил Люпин.
- Вы закончили? - раздраженно вопросил Люциус. - У нас тут еще кой-какое дело не окончено.
- Знаешь, а за кражу овец могут и повесить, - улыбнулся Люпин.
- Не в наше время, - огрызнулся Снейп. - И нефиг, - рявкнул он, вперившись в мародеров, - у вас те же проблемы с заданием, и вы также собирались позаимствовать овцу для зачета по Трансфигурации, иначе вас бы тут не было.
- Ну, у нас есть разные... мысли, - расплывчато сказал Блэк, но не выглядел при этом слишком уверенным.
- Ну, да, мысли о провале, - вздохнул Поттер, осторожно направляя метлу ближе к слизеринцам. - Ладно, давайте так. Мы берем овцу, вы берете овцу, и все забываем об этом случае.
- Договорились, - согласился Люциус.
- Ну, пошли... - Люпин направился к холму с овцами.
- Осторожно, Ремус! Ты... Ты как-то не так к ним подходишь... или что-то в этом духе... - окликнул его Поттер. - Они начинают нервничать.
- А, теперь ясно, кто регулярно навещал овечек, - хихикнул Крабб, обращаясь к Гойлу, идущему рядом с ним. Гойл рассеянно кивнул, пытаясь сообразить, как это овцы умудряются бежать в разные стороны, в то же время оставаясь стадом.
Блэк уже явно приходил в себя. Проходя мимо Крабба, он дал тому затрещину.
- Давайте уже заканчивать с этим, ребята! - подзуживал он остальных. - Мне бы хотелось хоть немного поспать перед зачетом!
Две группы разделились и направились вверх по холму. Овцы, беспокойно кружившие там, тут же пустились наутек нервной кучкой, которая растекалась амебой, быстро просачиваясь между преследователями и сбегая, когда те пытались прижать их к забору или в углу.
- Стоять! - сердито рявкнул Люциус на стадо.
Крабб и Гойл остановились. Овцы - нет.
- Хватай их! - крикнул Поттер, руководя атакой.
Но это было легче сказать, чем сделать. Особенно без палочек.
Петтигрю взвизгнул:
- Она на меня наступила!
- Это еще что, - проворчал Блэк, снова карабкаясь на склон под аккомпанимент хлюпающих ботинок. - Не хватайте их посередине.
- А перед кусается, - пожаловался Крабб.
- Может, попробуем накинуть плащ ей на голову? - предложил Поттер.
- Закутать в еще один, - развил идею Малфой.
- И ноги спутать обязательно, - добавил Люпин.
Они опробовали эту стратегию.
Им восьмерым так и не удалось справиться, хотя, возможно, если бы они работали одной командой, у них бы и получилось.
Скоро небо засеребрилось над жалкой картиной восьми мальчишек, одураченных четырьмя десятками овец. Последним явно надоела эта история.
Овцы и впрямь кусались. И сильно.
- Как я объясню это? - возмущался Гойл, пока Снейп обворачивал его пораненные пальцы носовым платком.
- Несчастный случай при выполнении задания по Трансфигурации, - ответил ему Снейп, туго стягивая распухшие пальцы вместе. - Кого еще покусали? - спросил он кисло, тут же загораясь надеждой: - Блэк?
- Пока нет, - обрадовал его Блэк, спотыкаясь об овцу и налетая на другую, с трудом сохраняя равновесие во все более скользком месиве. - А ты как?
- Прекрасно, - ухмыльнулся Снейп.
- Да, а всё потому что ты и близко не подходишь к этим заразам, - проныл Крабб, пыхтя неподалеку.
Снейп скрестил руки и презрительно сообщил:
- Не вижу смысла в том, чтобы лезть в этот бардак. Если бы вы все просто постояли спокойно и молча несколько минут, они бы успокоились. Тогда мы смогли бы отбить пару из них от остальных и поймать.
- Сказано истинным хищником, - похвалил Люциус, который, отдуваясь, вновь карабкался вверх по склону. - Молодец, Сев, - он хлопнул друга по плечу и остановился рядом перевести дух и оглядеться.
- Можно попробовать, - согласился Поттер, спотыкаясь и подходя ближе. Его рубашка вылезла из штанов, волосы торчали еще больше обычного. - Погоня все равно ни к чему не привела.
Остальные "охотники" устало согласились, и все замерли.
Это было ужасно скучно.
Они даже пообзываться не могли. Правда, оскорбления готовились на потом.
Наконец, овцы стали успокаиваться. Некоторые, самые отважные, начали пощипывать то, что осталось от травы после попыток их похищения.
Небо порозовело. Овцы уже почти умиротворенно подходили всё ближе и ближе к ждущим мальчишкам. Картина казалась идиллической, овечьи шубки были слегка розовыми от приближающейся зари.
Воздух взорвал жуткий вопль.
- Какого черта? Что это было? - воскликнул Блэк, в ужасе оглядываясь.
Остальные оглядывались с не меньшим ужасом.
- Да уж ничего хорошего, - предположил Поттер.
- Дракон! - отчаянно закричал Люпин.
Вдалеке, на фоне светлеющего неба, кружась, летел дракон. Его золотые чешуйки блестели в рассветных лучах, он словно парил на крыльях из отраженного огня. Ужасающе прекрасная картина мощи... И он лениво направлялся прямо в сторону ребят и стада.
Овцы запаниковали, сбились еще теснее вокруг перепуганных волшебников, почти сбивая их с ног, мечась в поисках убежища.
- Ему нужны овцы! - заорал Поттер.
- Ему нужен завтрак! - проорал в ответ Малфой. - Смываемся!
- Не успеем! Нам его ни за что не обогнать! - визжал Петтигрю.
- Мерлин! Мы тут, как в мышеловке! - Блэк отчаянно пытался удержаться на ногах, дергая за свою палочку, зацепившуюся за что-то в кармане, в то время как овцы стали проталкивались между ребятами, оставляя их между собой и драконом.
- Стульчики для ног! - проревел Снейп во все горло. - Ему нужны овцы! Превращайте их в стульчики! Если они и сейчас не захотят превращаться, то это вообще никогда не случится! - провопил он и бросился на землю, тут же укрываясь плащом с головой и почти пропадая из виду в грязи.
Люциус упал ничком, выставляя лишь руку с палочкой из-под плаща.
- Он прав! Если дракон увидит, что тут ничего не движется, он улетит!
Поттер выдернул свою палочку и трансфигурировал ближайшую овцу.
- Быстрее! - подгонял он, наблюдая за драконом. - Эта дрянь пока просто осматривает стадо, поторопитесь!
Он бросился на землю, прячась под плащом и обстреливая заклинаниями кучки перепуганных овец.
Остальные последовали их примеру, отчаянно спеша преобразовать потенциальную еду в мебель. Овцы заметались, сбитые с толку мягкой мебелью, возникающей среди них. Последнего ягненка ударило аж шестью "выстрелами" сразу, и на мгновение повисла напряженная тишина. Тут они услышали хлопанье гигантских крыльев. Дракон пролетел так низко, что казалось, его огненное дыхание спалит и землю, и их вымокшие наскозь плащи. Издав ужасный рев разочарования, тот поднялся выше и улетел в сторону Хогсмида.
Прошло порядком времени, прежде чем ребята решились подняться.
- Больше ни за что не буду выходить ночью, - тихо проговорил Петтигрю.
- Да, я бы этого тоже не посоветовал, - пробормотал Блэк, вставая из грязи.
- Да ну, ничего же не случилось, - отозвался неунывающий Поттер, отряхивая с плаща отпечатки копыт. - В конце концов, никто не умер.
- Никого даже не покалечили, - сухо сказал Люпин. - Чудом.
- Этот дракон и существовать-то не должен, - заявил Малфой, идеально отчистив свой плащ с помощью магии.
- Да ну? - дрожащим голосом отозвался Гойл.
- Я вам говорю, - огрызнулся Люциус. - Он не должен существовать. Я не встречал ничего подобного в моих исследованиях.
- Почему бы тебе не сказать это самому дракону, а, Люц? - проворчал Снейп. - Нам следовало воспользоваться моей идеей. По крайней мере, не было бы такого риска быть убитыми!
- Ну, уж не знаю, - сказал Люпин, удовлетворенно оглядывая холм. - Как бы то ни было, теперь у нас полным-полно стульчиков. Берем два, остальные превращаем обратно сейчас, а те два - у МакГонагалл.
- Вот-вот, - вздохнул Петтигрю. - Мы можем даже успеть вымыться до завтрака.
- В кои-то веки мы согласны, - сказал Малфой. - Ладно. Берите вот этот, - скомандовал он своим адъютантам.
- Вот этот неплох, - сказал Поттер, выбирая симпатичный пуфик.
Обе группы, забрав свою мебель, оглянулись на стульчики, украшавшие несчастные холмы. Ну, по крайней мере, большинство из них было стульчиками для ног. Между ними попадались подушки, три плетеных стула, два табурета и даже, на самой вершине, прекрасный буфет красного дерева.
- Думаете, нам следует их превратить обратно? - спросил Крабб. - Что, если нас поймают...
- Если никто до сих пор и не заметил, что мы использовали магию, я бы не хотел, чтобы кто-то вышел с утреца пройтись и увидел это. Вопросы пойдут... - отозвался Малфой, превращая ближайший стульчик в овцу. Та оскорбленно проблеяла и потрусила прочь с холма.
Им понадобилось несколько минут, овцы сами явно горели желанием избавиться от юных магов. Вскоре уже все стадо, кроме двух овец, разбрелось по долине.
- Что ж, - заключил Малфой, - пора назад.
- И побыстрее, - добавил Поттер.
Бросив сонные взгляды на соучастников, обе группы выудили свои метлы из грязи и помчались обратно к замку наперегонки с зарей.

~~~ooo~~~

- Хм, - произнесла задумчиво профессор МакГонагалл, обращаясь к двум первым рядам своего класса, - у вас получились на удивление грязные овцы.
- Добавили правдоподобности, мэм, - ответил Люциус Малфой.
- Ну да, - МакГонагалл поморщилась, обходя одну овцу, затем другую, немытая шерсть которых далеко не благоухала, - вашей довольно непричесанной и неубедительной истории, - продолжила она, с неожиданно холодной улыбкой. - Ну, что, Дейзи, Элли-Сью, с вами это происходит каждый год.
Восьмеро ребят забыли, как дышать. Лили Эванс покачала головой с выражением "Я вам говорила".
- Класс, - объявила МакГонагалл, - видите ли, кое-кто из ваших одноклассников предпочел наиболее сложный путь трансфигурации стульчика для ног в овцу, - она улыбнулась остальным ученикам, даже тем, чьи животные вышли кривыми или ещё частично оставались мебелью. - Как вы видите, они добились успеха, но чего им это стоило и какому риску они подверглись... Вы сейчас увидите.
Она взмахнула палочкой, и перед классом возник большой диск, чья поверхность переливалась подобно чаше для гадания.
- О нет, - простонал Блэк.
- О да, мистер Блэк. Вашу маленькую экскурсию видели и записали в целях сегодняшнего образовательного развлечения, - она взглянула на них с мрачной насмешкой. - Не думали же вы и впрямь, что учителя оставят без присмотра загон с овцами накануне этого теста, господа?
Нарцисса рассмеялась: она вышла из игры еще до начала серьезных проблем. Лили Эванс расстроенно положила голову на руки, в отчаяньи от очередной затеи своих одноклассников.
- Ну, что ж, - МаГонагалл снова привлекла внимание класса к диску, на котором возникло изображение темных холмов, - отложите свои палочки и давайте посмотрим запись событий этого утра. Я уверена, нам всем это будет весьма и весьма интересно...


Прим. переводчика:
* Вообще-то, в оригинале стоит bitch - сука (обыгрываются анимагическая форма и характер МакГонагалл), но мат слишком уж выбивается из общего стиля...
** you - ты, ewe - овца-самка; произносятся одинаково.
...на главную...


октябрь 2018  
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

сентябрь 2018  
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

...календарь 2004-2018...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Законченные фики
2018.10.19
Короткие истории из жизни польского короля Владислава IV Вазы, рассказанные Сыном Филифьонки [1] (Оригинальные произведения)


2018.10.19
Снежными искрами [0] (Оригинальные произведения, Сказки)


2018.10.18
Что с нами делает осень [0] (Хаус)



Продолжения
2018.10.22 16:38:18
Косая Фортуна [16] (Гарри Поттер)


2018.10.22 15:41:37
Быть женщиной [8] ()


2018.10.20 15:39:49
Фейри [4] (Шерлок Холмс)


2018.10.19 22:24:35
Издержки воспитания [14] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина, Робин Гуд)


2018.10.19 09:46:57
De dos caras: Mazmorra* [1] ()


2018.10.16 22:37:52
С самого начала [17] (Гарри Поттер)


2018.10.16 22:09:30
Без слов, без сна [1] (Гарри Поттер)


2018.10.16 08:04:02
Легилименция [0] (Гарри Поттер, Произведения Макса Фрая)


2018.10.14 20:28:24
Змееносцы [7] (Гарри Поттер)


2018.10.14 19:49:37
Глюки. Возвращение [237] (Оригинальные произведения)


2018.10.13 11:57:25
69 оттенков красно-фиолетового [0] (Мстители)


2018.10.10 17:37:16
Рау [0] ()


2018.10.10 17:36:45
Не все люди - мерзавцы [6] (Гарри Поттер)


2018.10.10 07:16:14
Не забывай меня [3] (Гарри Поттер)


2018.10.08 11:33:14
Солнце над пропастью [103] (Гарри Поттер)


2018.10.06 21:17:39
Потерянные факты, имеющие отношение к моей жизни [0] (Оригинальные произведения)


2018.10.04 22:58:30
Обреченные быть [7] (Гарри Поттер)


2018.10.03 00:11:33
Охотники [1] (Песнь Льда и Огня, Сверхъестественное)


2018.10.01 19:35:17
Список [8] ()


2018.10.01 11:35:22
Своя цена [18] (Гарри Поттер)


2018.09.29 13:45:22
Прячься [2] (Гарри Поттер)


2018.09.29 10:23:26
Лили, Гарри и Северус [36] (Гарри Поттер)


2018.09.27 13:55:05
Виктория (Ласточка и Ворон) [12] (Гарри Поттер)


2018.09.26 23:57:07
Книга ещё не первая. Некрасавец и Нечудовище [13] (Гарри Поттер)


2018.09.16 05:45:00
Сыграй Цисси для меня [0] ()


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2018, by KAGERO ©.