Профессор Снейп, а для чего вам зонт?
- А вдруг дождь, Гарри.
- Я впервые вижу волшебника, который боится дождя в помещении.
- А я и не боюсь, Гарри. У меня ведь зонт.
Данный материал может содержать сцены насилия, описание однополых связей и других НЕДЕТСКИХ отношений.
Я предупрежден(-а) и осознаю, что делаю, читая нижеизложенный текст/просматривая видео.
Написано на 1-й снарри фест вконтакте, который неожиданно отменился. Заявка: Обычное маггловское кафе, название на выбор. Остывший кофе. «Часы – чтобы слушать их тиканье».
За столиком в кафе сидит высокий темноволосый мужчина. В его внешности нет ничего примечательного кроме длинного носа и глаз. Глаза его цвета ночного неба воистину удивительны. Кажется, что взглянув в них, ты окажешься полностью во власти этого взгляда. Но на мужчину никто не смотрит, и взор его остается незамеченным для посетителей заведения. По нервному постукиванию пальцев и частым взглядам на часы понятно, что он кого-то ждет. Причем давно. Его кофе уже остыл.
Вдруг дверь кафе распахивается, и в нее буквально влетает взъерошенный молодой человек. В его внешности тоже нет ничего заслуживающего внимания, исключая странный шрам на лбу. Быстро окинув взглядом помещение, он направляется к столику, где его ждет наш прежний знакомый.
- Взаимно, мистер Поттер, - сухо отвечает мужчина. – Вижу, за столько лет вы так и не научились пунктуальности. Вас что - то задержало?
- Да так, разбирался с одним... поклонником Волдеморта, - вздыхает мистер Гарри Поттер. – Почему-то все думают, что разбираться с ними – исключительно моя забота.
- Так же, как некоторые в Министерстве полагают, что моя забота - всякие медикаменты, Веритасерум и еще яды иногда, - усмехается бывший профессор, после чего оба смеются.
- Я рад, что ты выкроил время для встречи с бывшим помощником, Северус, - улыбается парень. – После войны мне было странно жить без твоих ехидных замечаний.
- А мне без твоего гриффиндорского идиотизма, - усмехается мужчина в ответ. – После тебя мои помощники представлялись мне скучными кабинетными крысами. Ни один ингредиент не перепутают, ничего лишнего в зелье не подмешают…
- О, нет! Ты еще напомни мне, как я твой котел любимый взорвал!
- Я тебя этим до конца жизни попрекать буду, - в черных глазах зельевара играют смешинки.
- Северус! – «испуганно» восклицает Поттер, всплескивая руками, потешно пародируя миссис Уизли. Мужчина напротив лишь усмехается.
- А серьезно, Сев, - уже нормальным голосом спрашивает Гарри. - Как твои дела?
- Как у любого уважающего себя зельевара. Вполне пристойно, - отвечает тот, отхлебнув из стоящей перед ним чашки. – А у тебя? Как там…хм…Джинни?
Парень морщится:
- И не упоминай её. Мы давно в разводе. Она не выносит моего отвратного характера, я терпеть не могу её командные замашки. Уходя, она заявила, что я слишком напоминаю ей тебя, – он хихикает и смотрит Снейпу в глаза. – И в этом она, по-моему, права. Я даже зелья научился пристойно готовить.
- Да ну? И это говорит человек, хуже которого в зельях разбирается разве что Лонгботтом! – удивляется Северус, не преминув ехидно добавить. - И человек, взорвавший мой любимый котел.
- О, Северус, ты как всегда само ехидство! – усмехается аврор. – Впрочем, другого я и не ожидал.
- Значит, ты снова один? – меняет тему профессор, снова отхлебнув давно остывший кофе.
- Получается, что да. А ты? Все так же поддерживаешь имидж «сального ублюдка», не подпускающего к себе ни одну женщину? – он слегка улыбается, вспомнив грозного слизеринского декана, образ которого мучил его на протяжении семи лет.
- В некотором роде. Кстати, раз уж мы с тобой встретились, хотел бы у тебя, как у профессионала, спросить совета. Может ли эта вещь заинтересовать бывшего квиддичного ловца? Хотел бы сделать подарок люби…мой, – Северус заглядывает в лежащий на соседнем стуле пакет и достает оттуда маленькие серебряные часы, искусно сделанные в виде снитча. Снитч пытается взлететь, хлопая маленькими крылышками, но Снейп ловко ловит его за цепочку.
- Как мило…, - шепчет Гарри, зачарованно глядя на такое красивое сочетание магии и маггловских технологий. Опомнившись, он отводит глаза и нарочито громко и уверенно говорит:
- Возможно, но ничего не могу обещать. В часах я не специалист. По мне так, «часы – чтобы слушать их тиканье».
- А тебе нравится? – тихо спрашивает Северус, глядя прямо на Гарри, который упорно отказывается взглянуть на собеседника. – Хотел бы себе такие?
- Не буду отрицать.
- Бери.
После произнесения этого короткого слова в кафе наступает удивительная тишина. Слышен даже шум недавно начавшегося дождя и шелест крылышек снитча.
Гарри поднимает голову и потрясенно смотрит на сидящего перед ним мужчину:
- Ты же говорил, что они для…
- Да.
- Это значит, я…
- Да.
И снова тишина. Северус с деланным интересом разглядывает разводы кофейной гущи на дне чашки, Гарри задумчиво сверлит взглядом стол.
Окружающие люди, скинув некое недоумение и отринув потребность в тишине, снова оживляются. Официантки начинают бегать, залом овладевает гул множества голосов.
За столиком у окна все также царит тишина, пока ее не нарушает тихий шепот: