Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Снейп ученикам*после вечеринки упсов*
-Кто не сварит антипохмеольное тот не сдаст контрольную.

Список фандомов

Гарри Поттер[18459]
Оригинальные произведения[1235]
Шерлок Холмс[714]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[219]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[177]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[133]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Произведения А. и Б. Стругацких[106]
Темный дворецкий[102]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[0]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12640 авторов
- 26932 фиков
- 8584 анекдотов
- 17658 перлов
- 660 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 9 К оглавлениюГлава 11 >>


  Пигмалион

   Глава 10
Хотя Гермиона подсказала ему небольшой парк в районе Пилем Кресэнт, который был идеальным местом для аппарации, так как располагался сразу за «Bibendum» и всего в нескольких ярдах от многолюдной Фулем Роад, Снейп предпочел покинуть Хорварц на полчаса раньше и аппарировать на одну из искривленных боковых улочек Найтсбридж. Ему хотелось пройтись пешком – отчасти для того, чтобы успокоить нервы, но еще и потому, что ему не часто удавалось выбраться в Маггловский Лондон.
Был один из тех великолепных дней, которые случаются поздним летом или ранней осенью, когда слегка прохладный воздух и резковатый ветер уже напоминают тем, кто способен их расслышать, что листопад уже не за горами. Но солнце все еще неплохо грело, и какое-то время Снейп получал удовольствие от того, как чередовались ощущения тепла и холода на его спине, когда он переходил из тени на яркий свет, а затем снова возвращался в голубоватый полумрак, к которому не сразу привыкали глаза. Бесцельная прогулка была удовольствием, которое он редко мог себе позволить, и он даже был несколько разочарован, когда понял, что уже добрался до места.
«Bibendum» – один из Лондонских храмов гастрономического искусства, оставался таким уже почти тридцать лет. Он не только не потерял своей популярности и славы заведения с первоклассной кухней, но теперь, накануне его тридцатилетнего юбилея, его репутация медленно, но неуклонно изменялась от заведения, модного среди молодых карьеристов до чего-то типа святилища для тех, кто все еще был способен оценить изысканное искусство его поваров. В то время обедать или ужинать в «Bibendum» означало, что человек может и хочет провести не менее трех часов, удобно усевшись под ненавязчивым наблюдением персонала, наслаждаясь блюдами, винами и беседой и не чувствуя себя обязанным освобождать столик для тех, кто стоит в очереди у входа. У ресторана теперь было намного больше постоянных посетителей, и среди них несколько довольно эксцентричных личностей, что было одной из причин, по которым Гермиона выбрала для их встречи именно «Bibendum». Там, как она знала из прошлого опыта, странное поведение колдуна, не особенно привыкшего к маггловскому миру, могло легко сойти за эксцентричность. Гарри активнее, чем его предшественники, старался развивать отношения между магическим и маггловским мирами, из-за чего ему и другим работникам Министерства часто приходилось сидеть за одним столом с маггловскими политиками и учеными. Тот факт, что молодой Министр был одержим идеей «всегда быть доступным для каждого, будь то колдун или маггл», дало его жене возможность стащить у него сотовый телефон, пока он был в душе, и заказать столик для ланча, который она с таким нетерпением ожидала.
Они договорились встретиться прямо за столиком, и Снейп пришел на несколько минут раньше, потому что считал верхом невежливости заставлять даму сидеть в одиночестве и ждать своего визави. Следуя за метрдотелем в дальний конец зала, он окинул взглядом публику и с удовлетворением отметил, что ничем из нее не выделяется. На нем был однобортный темно-серый пиджак, не слишком консервативного, но и не авангардистского фасона. Рубашка тоже была серой, но на несколько тонов светлее, и, как дань его принадлежности к своему колледжу, он выбрал галстук со строгим узором из зеленого с серебром. Черные ботинки и плащ, перекинутый через руку, дополняли картину тщательно маскирующегося представителя высшего общества.
Если бы не Твичи и не ее неоценимый вклад в восстановление душевного покоя ее хозяйки и в выбор одежды, Гермиона продолжала бы рыться в грудах нижнего белья, платьев, костюмов и туфель до половины первого – времени, на которое они назначили встречу. Но маленький эльф решительно взял ситуацию в свои руки, позаботившись о том, чтобы она аппарировала ровно в двенадцать. Так что Гермиона успела поменять деньги и вовремя подъехать на такси к ресторану. Выйдя из машины, она на какое-то время задумалась о том, кто и когда успел превратить ее колени в желе, но потом взяла себя в руки, и довольно спокойно поднялась по ступенькам, ведущим от входа в ресторан, расположенный на втором этаже. Войдя в зал, она сразу же заметила Шона, улыбнулась ему и сделала знак рукой. И если бы они были не настолько поглощены встречей, они могли бы заметить, что дверь за Гермионой закрылась не сразу.
Несмотря на кажущееся спокойствие, ее сердце отчаянно билось, когда она шла через зал. Снейп, увидев ее, подумал, что одним из нескольких достижений, которые он согласен был признать за маггловским обществом, было изобретение коротких юбок.
Он поднялся со стула, чтобы поприветствовать ее.
- Миссис Поттер, рад снова видеть вас. (“Гермиона, ты потрясающе выглядишь!”)
- Это вам спасибо, мистер Спарвис. Я очень рада, что вы смогли уделить мне часть вашего драгоценного времени. ( “Благослови, Господи, французов за обычай целовать руку. До чего же приятно!” )
Он подождал, пока она сядет и устроится поудобнее. – Аперитив, мадам, сэр? - спросил официант.
- Как насчет вас, миссис Поттер? Вы будете заказывать аперитив? (“Аперитив-флирт, какая забавная аналогия.”)
- …Да…, пожалуй, да. Kir Royal, пожалуйста, благодарю вас.” (“Аперитив-флирт: забавно. Что ж, по крайней мере, аперитив надо попробовать хотя бы раз в жизни.”)
- Мне то же самое, спасибо. (“Как это я раньше не замечал этой очаровательной ямочки на левой щеке? Не удивлюсь, если это очень чувствительное местечко.”)
- Не находите ли вы, мистер Спарвис, что Пилем Кресэнт очень удобное место для аппарирования? (“Думаю, эта фраза войдет в историю, как самое глупое и банальное начало разговора. Соберись, Гермиона, возьми же, черт побери, себя в руки!”)
Он улыбнулся. – Я вполне уверен, что так и есть, но я очень редко бываю в Лондоне, поэтому предпочитаю аппарировать на Найтсбридж и немного пройтись. (“Мне кажется, бедная Гермиона, что ты чувствуешь себя по крайней мере так же неуверенно, как и я. Это утешает.
О, я все же надеюсь, ты не обидишься за то, что я отклонил предложенное тобой место для Аппарирования!” )
- А, понимаю. Я предложила его только потому, что заметила неподалеку спокойное место, когда была здесь с мужем. Конечно, в тот раз мы приезжали на Министерской машине… (“Прекрати упоминать Гарри, глупая, бестолковая, невыносимая корова!”)
- Да, конечно. Я думаю, было бы не слишком красиво, если бы министр просто аппарировал, вы согласны? Представьте себе президента Соединенных штатов, который опускается на парашюте прямо перед Букингемским дворцом! О, прекрасно, вот и наши аперитивы! (“Ну и ну! Муж! Это похоже на предупреждение. Так это что же получается, у нас здесь действительно только деловой обед? Я должен был догадываться. Чертов Поттер!”)
Они подняли бокалы. – За ваше здоровье, миссис Поттер, и пусть Т.О.С.К.А. делает для выполнения своих обязанности больше, чем его президент для изменения его названия. ( «О Боже, я провожу слишком много времени в обществе Сириуса, какое чудовищное клише!»)
“…” (“Думай же, Гермиона, думай, постарайся сказать что-нибудь остроумное в ответ – нет, уже поздно! Он даже не смотрит мне в глаза – похоже, его интересует только собрание. Проклятие, проклятие, и еще раз проклятие!”)
- Мистер Спарвис… ( “Что ж, последняя попытка!”)
- Пожалуйста, зовите меня Шон! (“Все больше и больше похоже на Сириуса!” )
- О, это именно то, что и я…. я хотела попросить, чтобы вы называли меня Гермиона. (“Ох, я просто великолепна! Боже милостивый, сделай так, чтобы у меня прямо сейчас случился сердечный приступ. Тогда, может быть, он, по крайней мере, вынужден будет сделать кое-что рот-в-рот!»)
- С удовольствием, Гермиона! (“Милая, дорогая, любимая, все, что захочешь! Или даже сексуальная сучка, с превеликим удовольствием!”)
Официант принес им меню и карту вин. Было совершенно очевидно, что он француз, и еще более очевидно, что он гей. – Есть еще несколько специальных п’едложений от шеф-пова’а, кото’ые мы не включали в меню. Он п’иготовил восхитьительную Фруа Гра Труффю avec de la Confiture de Pommes Amиres Parfumйes а l’Eau de Roses. Это может казаться слегка…ст’анным, но пове’те…это п’осто ‘айское наслаждение! – Чтобы проиллюстрировать это, он закатил глаза и поцеловал кончики пальцев.
Гермиона уже ела этот и другие изыски во Франции, но была не очень уверена, что Шону они могут понравиться. Более того, она сомневалась, что он вообще понял название французского блюда. – Я не уверена, - сказала она, глядя на него. – Гусиная печень с…..
- джемом из айвы, ароматизированным розовой водой, почему бы и нет? Вам то же самое? Хорошо, тогда, пожалуйста, нам обоим. Что из вин вы предпочитаете, Гермиона? Я думаю, к этому блюду лучше подойдет белое вино, крепкое, но сохраняющее вкус винограда, с легким привкусом пряностей. Дайте-ка я посмотрю… (“Что это ты выделываешься, Северус? Сначала французский, потом вина… Но вина – это просто пустяк для настоящего профессора зелий. К тому же после того, как Сириус описал меня как какого-то чокнутого профессора, я просто должен заняться своим имиджем!”)
Под одобрительным взглядом официанта — Северус был совершенно уверен, что тот оценил его превосходные знания о винах – он остановил свой выбор на бутылке Gewürztraminer и снова вернулся к разговору с Гермионой.
- А теперь, Гермиона, только для того, чтобы покончить с делами…. (“Не то, что бы мне казалось, что будет что-нибудь еще, но мы в любом случае можем приятно провести время…”)
Он пошарил в карманах брюк, потом в карманах пиджака и, наконец, достал два листа пергамента. – Это, - он положил один из них перед Гермионой, - мои расценки, думаю, Т.О.С.К.А. это понадобится. А вот это, - теперь на ее сторону стола перекочевал второй лист, - список возможных тем лекций. Я думаю, что выбор вы предоставите им. Если только, - поспешно добавил он, - вы не найдете там что-то настолько интересное лично вам, что предпочтете принять решение без них. (“А знаешь, ты ведь и правда можешь так поступить. По крайней мере, ты могла бы так поступить раньше, когда была невыносимой всезнайкой и любительницей покомандовать.” )
Гермиона быстро просмотрела список. И сразу же ей попался на глаза заголовок “Восстание гоблинов 1284 года и Лже-Птолемей Гадриануса Пацимиуса: Урок Прикладной Арифмомантики?”.
- Арифмомантика!’, - подумала она, - Боже, мне ведь так легко давалась арифмомантика, особенно, когда дело касалось ее применения на стыке между науками! Если бы все пошло по-другому, это могло бы быть моим коньком! И тут вдруг она поняла, что не может сдержать слез, в очередной раз осознав, во что она превратила свою жизнь.
- Гермиона, вам чем-то не нравится этот список? Я могу переписать его, если это необходимо, просто у меня было мало времени… (“Или, точнее сказать, Бинс может переписать его. Но я вижу слезы в твоих глазах, моя милая, и если ты хоть немного перестанешь это скрывать, я смогу взять тебя за руку! )
- Нет-нет! Наоборот, он замечательный, очень интересный. Могу я оставить его себе? (“Ты даже не заметил, что я чуть не плачу, бестолковый ублюдок. Почему бы тебе хотя бы не спросить, нет ли у меня аллергии на что-нибудь?”)
Им подали первое блюдо, обещающее быть именно таким «восхитьительным», как ожидалось, и как было обещано. А 2009 хорошим годом для вина, Gewurztraminer было замечательным, а вкусы сочной и жирной гусиной печенки, слегка хрустящего яблока с легкой горчинкой, розы и вина, образовавшие весьма чувственное сочетание, вызвали и у Северуса и у Гермионы желание перенести эту дегустацию в другое место. В их воображении синхронно возникли свечи, огонь в камине, россыпь роскошных подушек и два практически обнаженных тела. Стоит ли говорить, что столовые приборы были там абсолютно не нужны.


просмотреть/оставить комментарии [16]
<< Глава 9 К оглавлениюГлава 11 >>
апрель 2020  
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930

март 2020  
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

...календарь 2004-2020...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Законченные фики
2020.04.07
Не похоже на Идзаки [0] (Вороны: начало)



Продолжения
2020.04.07 11:45:35
Ноль Овна: По ту сторону [0] (Оригинальные произведения)


2020.04.05 20:16:58
Амулет синигами [116] (Потомки тьмы)


2020.04.04 18:31:02
Наши встречи [1] (Неуловимые мстители)


2020.04.01 13:53:27
Ненаписанное будущее [17] (Гарри Поттер)


2020.04.01 09:25:56
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2020.03.29 22:38:10
Месть Изабеллы [6] (Робин Гуд)


2020.03.29 20:46:43
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2020.03.27 18:40:14
Отвергнутый рай [22] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.03.26 22:12:49
Лучшие друзья [28] (Гарри Поттер)


2020.03.24 15:45:53
Проклятие рода Капетингов [1] (Проклятые короли, Шерлок Холмс)


2020.03.23 23:24:41
В качестве подарка [69] (Гарри Поттер)


2020.03.23 13:35:11
Однострочники? О боже..... [1] (Доктор Кто?, Торчвуд)


2020.03.22 21:46:46
Змееглоты [3] ()


2020.03.21 12:04:01
Двое: я и моя тень [4] (Гарри Поттер)


2020.03.21 11:28:23
Работа для ведьмы из хорошей семьи [3] (Гарри Поттер)


2020.03.15 17:48:23
Рау [5] (Оригинальные произведения)


2020.03.14 21:22:11
Прячься [3] (Гарри Поттер)


2020.03.11 22:21:41
Дамбигуд & Волдигуд [4] (Гарри Поттер)


2020.03.02 17:09:59
Вольный город Норледомм [0] ()


2020.03.02 08:11:16
Ноль Овна: Сны Веры Павловны [1] (Оригинальные произведения)


2020.03.01 14:59:45
Быть женщиной [9] ()


2020.02.24 19:43:54
Моя странная школа [4] (Оригинальные произведения)


2020.02.17 01:27:36
Слишком много Поттеров [44] (Гарри Поттер)


2020.02.15 21:07:00
Мой арт... [4] (Ван Хельсинг, Гарри Поттер, Лабиринт, Мастер и Маргарита, Суини Тодд, Демон-парикмахер с Флит-стрит)


2020.02.10 22:10:57
Prized [5] ()


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2020, by KAGERO ©.