Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Чжоу и Гарри в постели отдыхают
Она: - Знаешь, мне так хорошо! Я хочу чтоб так было всегда.
- Да, и я тоже.
- Мне кажется, нам стоит задуматься о том, чтобы как-то связать наши отношения более крепкими узами...
Гарри восторженно:
- Да, любимая?!
Чжоу, после паузы:
- Давай с тобой сфоткаемся!!!

Список фандомов

Гарри Поттер[18562]
Оригинальные произведения[1249]
Шерлок Холмс[719]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[220]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[185]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[141]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[114]
Произведения А. и Б. Стругацких[108]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[1]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12768 авторов
- 26915 фиков
- 8674 анекдотов
- 17714 перлов
- 685 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 7 К оглавлениюГлава 9 >>


  А кто сказал, что будет просто?

   Глава 8. «Отворотное зелье»
Гарри вернулся к себе объевшийся японской еды, но совершенно несчастный. Сама мысль о том, что их со Снейпом пусть не дружбе, но взаимной терпимости пришел конец, давила подобно могильному камню, который погреб под собой нечто, когда-то бывшее живым. Еще не теплое, но уже не холодное. Горько, так горько было сознавать, что он пополнил унылую толпу безответно влюбленных… Или, может, не так это страшно – быть с кем-то только в своих фантазиях? Говорят, такая любовь вдохновляет…. Бред, нет ничего лучше, чем любовь, разделенная… Рука в руке, губы к губам, и смешать дыхание, отдать себя без остатка и получить столько же взамен…. А впрочем, откуда ему знать? С Гарри подобно-го еще не случалось.
В комнатах было пусто, наверное, Джеймс еще не вернулся с прогулки. Снова возникла мысль о собаке, кошке, сове, да о каком угодно живом существе, только бы не чувство-вать эту пустоту. Не выть от одиночества. Тоска… Его начинала угнетать тоска этого ми-ра после пусть неярких и серых, но все равно завораживающих красок этого утра.

Пройдя в гостиную, Поттер сел в кресло и только тогда заметил бутылку на столике, она была открыта, рядом стоял стакан с виски, полный на две трети. И этот чудный, терпкий аромат дорогого скотча… Запах отчаянья и… опять тоски, от нее было не сбежать…
…Это так просто… Он протянул руку, лаская пальцами холодные стенки стакана. Один глоток, это, конечно, не решение, но шаг по пути к полному отсутствию боли, и сделать этот шаг так просто… Для этого не нужно проявлять решимость, просто вспомнить, что он человек, а людям свойственны слабости.
– Нет! – Гарри с размаху запустил стакан в давно потухший камин.
Хватит, он больше не кинется по собственной воле в пропасть. Туда, где только одиноче-ство и никогда не будет Джейми. Он справится, но черт… Запах виски занял, казалось, все пространство в комнате.

– Как сложно! – Поттер обхватил себя руками, опускаясь в кресло.
Сколько просидел он так, пытаясь унять дрожь желания… Желания встать и выпить оста-ток в бутылке, минуту? Час? Преодоление, он пытался раз и навсегда уяснить, почему это ему больше не нужно, причин можно было насчитать сотню, но только одна была по-настоящему важной…

Гарри пришел в себя, когда услышал слабый всхлип. Поднял глаза и утонул в ощущении дежавю.
Джейми стоял прямо перед ним, прижимая к груди бутылку, он казался сейчас очень ма-леньким и невероятно потерянным. Глаза были не злыми, нет, в них скопилось столько горечи… Гарри протянул к сыну руки, но тот отбежал в другой конец комнаты.
– Ты же мне обещал! Ты сказал, что не будешь пить! Я… Я тебе поверил! – вот теперь он увидел гнев, кулачком Джейми стер злые слезы бессильной ярости. – Слышишь, я пове-рил… Ты просил, и я сделал!
– Мальчик мой… сынок, я не пил! – Поттер понимал, что его голос звучит неубедительно для Джеймса, и взял себя в руки. – Это правда.
– Ложь! – Теперь слезы лились рекой. – Все ложь! Тут все пропахло алкоголем! Ты не хо-чешь жить со мной! Я тебе не нужен! Ты никогда меня не хотел! Скажи, оно хоть того стоит, это твое поганое пойло?
– Нет, сынок, не стоит. Ничто в этом мире не стоит тебя, – Гарри поднялся с кресла, и, предчувствуя беду, потянулся за палочкой.
– А я сейчас узнаю! – Джейми поднес открытую бутылку ко рту.
Наплевав на магию, Гарри кинулся вперед, ему казалось, что он движется преступно мед-ленно, теперь время отсчитывали не секунды, а стук его сердца и движения кадыка Джеймса, когда он делал очередной глоток. Янтарная жидкость текла изо рта по подбо-родку, смешиваясь со слезами и стекая за воротник рубашки. Когда отцу, наконец, уда-лось выхватить бутылку, мальчик поморщился, отступая назад.
– Какая гадость, какая отвратительная мерзость.
– Джейми, солнышко, – отставив в сторону виски, Гарри опустился на колени, ловя рука-ми вдруг обмякшее мальчишеское тело. – Я не пил, мой хороший, мой родной. Поверь мне.

Он целовал покрывшийся холодной испариной лоб, глаза Джеймса помутнели, он поднял руку, чтобы отстранить отца, но жест получился слабым.
– Я тебе не вер… – мальчик как подкошенный рухнул в его объятья.
– Джейми… Джейми… – Гарри почувствовал, что сходит с ума. – Солнышко мое, очнись, очнись, пожалуйста… – он изо всех сил тряс мальчика, но это не давало результата.
Даже не задумавшись о камине, Поттер подхватил сына на руки и бросился в больничное крыло.

***
Мадам Памфри всегда отличалась решимостью, увидев Гарри с сыном, она прежде всего уложила мальчика на кровать, а затем принялась задавать вопросы, чередуя их с заклина-ниями, позволяющими выявить причину недомогания.
– Что произошло?
Гарри, которого била нервная дрожь, опустился на пол у постели сына.
– Я… я вернулся из Лондона, где был по делам… и в моих комнатах уже стояла бутылка виски. Потом пришел Джейми, я не уследил и он сделал несколько глотков.
– Салазарова печенка! – Выругалась всегда сдержанная мадам Памфри, ошарашенно глядя на фиолетовую ауру, возникшую вокруг Джейми после очередного заклинания. – Это вам не отравление алкоголем, Поттер, срочно зовите профессора Снейпа, или я не дам за жизнь мальчика ни кната! У нас максимум час.
Гарри, не раздумывая, бросился к камину и, бросив горсть кружной муки, заорал:
– Кабинет профессора Снейпа.

***
Диего пришел из Хогсмида в приподнятом настроении. С кучей всевозможных покупок, которые он, зная привычки Снейпа, не стал бросать, где попало, а аккуратно уложил на столик.
– Северус, ты уже вернулся. – Он кивнул в сторону открытого бара. – Что отмечаем?
Любые слова, не подкрепленные фактами, всего лишь звук. Профессор внимательно рас-сматривал своего любовника, пытаясь отыскать на его лице тень фальши или тех, в об-щем-то, вполне объяснимых амбиций, на которые намекал Поттер. Впрочем, если они и есть, Диего придется понять раз и навсегда, что в своей жизни все решения он принимает исключительно сам, и подтолкнуть его к любому выбору невозможно. Понять и принять, или это конец.
– Как твое начинание с недвижимостью? Подобрал дом?
Испанец развел руками.
– Поттер заболел, так что я ходил с его мальчиком. С таким сорванцом много не посмот-ришь. – Улыбка Диего была ослепительна. – Но все, что я видел…. Ну, не по мне, в об-щем. Даже не знаю, как поступить.
Северус кивнул.
– Понимаю, чего-то подобного я ожидал, а потому взял на себя смелость присмотреть зе-мельный участок, мы построим такой дом, как ты хочешь. И я заказал мебель. Антиквари-ат, все как ты любишь. Доволен?
– Конечно, – как можно было не верить этому? Диего подошел сзади, обнял его за плечи и поцеловал в висок. –Спасибо, я ценю твою заботу, мой Северус.
– Твой? – Не то чтобы он сомневался… Но слова Поттера не шли у него из головы. По-дозрительность, она давно стала его второй натурой.
– Конечно, мой, - губы Диего коснулись виска. – Только мой, – жадный рот скользнул вниз, прикусив мочку уха…

Продолжить допрос дальше Северус не смог: в камине появилось лицо Поттера. Он был бледен как смерть.
– Профессор Снейп, – он даже не обратил внимание на недовольно нахмурившегося Дие-го. – Вы должны срочно прийти в больничное крыло. Джейми, он… Мадам Памфри веле-ла позвать вас.
Отстранив своего любовника, буркнувшего: «Как всегда, на самом интересном месте», – Снейп поднялся и шагнул к камину.

***
Гарри жадно следил за действиями профессора: подойдя к кровати Джейми, тот быстро выслушал какие-то заумные объяснения мадам Памфри и взмахнул палочкой. Снова поя-вилось все то же фиолетовое свечение, только теперь со странным жемчужным отливом.
– Мальчику очень повезло. Как всё это произошло, Поттер?
– Что это? – Гарри перевел взгляд с Мастера зелий на мадам Памфри. – Что с моим сы-ном?!
– Как получилось, что мальчик принял отворотное зелье? И не простое, а зачарованное на конкретного человека?
– Зелье… – Гарри попытался взять себя в руки и не задавать пока лишних вопросов. – Он не принимал зелье.
– Вспомните, оно должно было подействовать мгновенно. Что он съел или выпил?
– Выпил. Кода я вернулся домой, на столе стояла бутылка виски и стакан, я не пил, но Джейми пришел и подумал, что я снова…
– Понятно, дальше, – сухо отрезал Снейп, давая ему возможность избежать ненужных от-кровений при мадам Памфри.
– Он схватил бутылку и сделал несколько глотков.
Профессор нахмурился.
– Так, о вашем отношении к предметам, которые берутся непонятно откуда, мы погово-рим позже. Хотя уже сейчас замечу, что вашу доверчивость не исправит даже могила, по-тому что, как правило, ваши глупости укладывают в нее других. Вы сами точно не пили?
Гарри отрицательно покачал головой.
– Нет. Я…
Его снова перебили.
– Хорошо, как ни странно, мальчику в этот раз повезло, что он Поттер. Поппи, наши шан-сы пятьдесят на пятьдесят. Отворотное зелье было рассчитано на определенного человека, такие сложные зелья очень эффективны, но требуют конкретики и точности. Отворотить от кого-то хотели Поттера, в состав добавлен, скорее всего, его волос. Для любого другого это зелье смертельно, но мальчику повезло, что он его сын.
– Что нам делать?
– Ждать. Если он переживет эту ночь, наутро можно будет дать укрепляющее и восстано-вить рефлексы, а пока любое зелье для него смертельно. Наложите поддерживающие ча-ры. Я спущусь к себе и приготовлю пару составов, которые помогут, если он протянет достаточно долго.

Гарри больше не надо было искать виновного. Гнев, боль, презрение, ревность. Все это смешалось в голове, он жаждал только одного: заставить этого ублюдка заплатить за стра-дания, причиненные Джейми.
– Я убью его! – он вскочил и бросился к камину. Но Снейп оказался быстрее и преградил ему путь. Ошалев от такой наглости и, по его мнению, несправедливости, Поттер с разма-ху заехал профессору кулаком в живот.
Тот издал звук, больше всего напоминающий шипение оскорбленной гадюки.
– Это вы во всем виноваты! Если бы вы только мне поверили! – Он сам понимал, что го-ворит совершенно необоснованные вещи, но сейчас ему было все равно. – Это ваш чертов Диего! Из-за него мой сын умирает!
Снейп, распрямившись после пропущенного удара, влепил Гарри такую пощечину, что тот на секунду изумленно замер: этой секунды профессору хватило, чтобы выхватить па-лочку и обездвижить его. Он же удержал устремившегося к полу Поттера, схватив его за майку.
– Прекратить истерику! Хватит, наконец, строить из себя непонятно что. Определитесь с ролями, мститель вы или страдалец, потому что меня уже утомили перепады вашего на-строения! – зашипел ему в лицо профессор. – Ваш сын еще жив, и сейчас вы нужны ему, чертов идиот. Я знаю, кто виноват, хотя не понимаю, зачем ему это понадобилось. Хотите убить его? Пожалуйста, но что тогда? Азкабан? Оставите мальчика безотцовщиной, если он выкарабкается? Вперед, Поттер! Давайте, докажите всем, что вы думаете только о себе и о своих так называемых чувствах! Я сейчас сниму чары, но решать вам. – Снейп взмах-нул палочкой, одновременно отпустив его майку. Гарри пошатнулся, но устоял на ногах.
– Но как он мог?! Вы не понимаете, он…
– Не понимаю, – кивнул Снейп. – Но я хочу разобраться. Оставайтесь здесь, с Поппи.
– Но…
– Сейчас не время для необдуманных поступков.
Гарри собрался и посмотрел в глаза Снейпу.
– Я останусь, но он должен заплатить за это.
Профессор кивнул.
– Ваше право. Но, Поттер, все завтра, сейчас будьте здесь, с сыном.
Гарри кивнул.
– Хорошо, – он отвернулся и пошел к постели сына. За его спиной Снейп шагнул в камин.

***
Диего ждал его, сидя в кресле. Босой, в синем халате с мокрыми после душа волосами.
«Красив, – сухо отметил Снейп, – знает об этом и прекрасно этим пользуется».
– Что с мальчиком? – молодой человек отложил книгу.
– Отравление сильным отворотным зельем, ему не предназначенным.
Он пытался заметить посторонние эмоции на лице Диего, но тот только пожал плечами.
– Какая трагедия. Он умер?
– Нет, зелье предназначалось его отцу, так что шансы пока есть.
– О?! Поттеру? Странно.
Снейп кивнул и подошел к шкафчику с зельями, достал маленький флакон с прозрачной жидкостью и поставил на столик рядом с креслом Диего, тот равнодушно на него посмот-рел.
– Веритасерум?
– Да, я настаиваю на откровенном разговоре.
Диего выглядел потрясенным.
– Северус?!
Снейп сел в соседнее кресло.
– Подобное отворотное зелье сохраняет свои свойства в течение одного дня, очень слож-ный состав, редкие компоненты, сварить его под силу только настоящему Мастеру зелий, а для того, чтобы достать волос Поттера, который нужно добавлять на последней стадии, надо находиться рядом с ним. Ты имеешь доступ к моей лаборатории, в школе в данный момент два человека, способных сварить это зелье. Я знаю, что я его не готовил.
Диего отодвинул флакон.
– Обойдемся без веритасерума. Врать тебе я смысла не вижу, да у меня, наверное, и не выйдет. – Диего уставился на огонь в камине, даже летом в подземельях было холодно. – Я сварил это зелье и добавил в виски.
Снейп решил сначала уточнить детали.
– Как оно оказалось в его комнате?
– Уговорил какого-то эльфа его поставить, сказал что подарок, – испанец пожал плечами. – Никто не должен был пострадать. Мальчик утром сказал, что Поттер болен и весь день пробудет у себя. Я специально подольше продержал его в Хогсмиде, думал, его отец уже успел все выпить.
– Зачем тебе это понадобилось?
– А ты, правда, не знаешь? Я ревнив.
Северус расхохотался абсурдности такого предположения. Несмотря на тяжелые обстоя-тельства, чужая склонность к нелепым предположениям его раздражала.
– Ты ревновал Поттера ко мне? Я никогда не слышал большей глупости.
Диего хмыкнул.
– А это не глупость, мы с ним говорили… Я думал, что он так засматривается на меня. Вынужден признать, что ошибся, его интересуешь ты.
Снейп просто отложил эту мысль для рассмотрения после.
– Меня удивляет твое поведение, что бы ты ни думал на счет Поттера, это не давало тебе право сомневаться во мне.
– Может, и не давало…. Но всегда лучше перестраховаться. Не находишь?
– Ну, теперь можешь начинать беспокоиться, я вряд ли стану навещать тебя в Азкабане.
– Азкабан? – Диего поднял на него удивленные глаза.
– В лучшем случае, ты совершил отравление ребенка запрещенным зельем. В худшем – непреднамеренное убийство.
– Но я же не хотел! Если бы зелье выпил Поттер, никто бы вообще ничего не узнал.
– Но его выпил Джеймс, и я искренне считаю, что, подав на тебя в суд, Гарри решит нема-ло своих проблем.
Испанец покачал головой.
– Не решит! Я прослежу за этим.
– Полагаю, мы подошли к той части вашего разговора, где упоминался судья Меррик Трафт.
– Откуда ты… А впрочем, ясно, откуда – Поттер. Что ж, как бы ни были опрометчивы мои поступки, я теперь могу быть уверен, что он потеряет своего ребенка. Отец, который до-пустил такое… Ни один суд не сохранит за ним опеку над мальчиком. Зелье ведь было в виски.
– Попытку убийства ты называешь опрометчивым поступком? Мило, нет, правда, Диего, – Северус улыбнулся. – Всегда подозревал в тебе многочисленные достоинства, но не ожи-дал такого цинизма. Впрочем, его наличие хоть немного объясняет, что я в тебе нашел, а в остальном... Я могу спать с идиотом, но не разделить с ним свою жизнь.
– Идиотом? – Синие глаза Диего потемнели. – Да я…
– Что ты? Решил, что можешь себе позволить манипулировать мною? Я не допускаю по-добных вольностей.
– Разве нам было плохо вместе? Я потратил на тебя четыре года своей жизни!
Северус усмехнулся.
– Сожалею, что ты провел это время так бездарно.
Он встал.
– А теперь, извини, мне надо приготовить зелья для мальчика, как только я выйду из этих комнат, камин будет заблокирован, как, впрочем, и двери. Поговорим утром, теперь твоя судьба зависит только от того, выживет ли ребенок.
Северус уже был у двери, когда Диего крикнул ему в спину:
– Но я люблю тебя.
– Твои проблемы, – ответил он и вышел.

***
Мадам Памфри ушла к себе просматривать литературу по колдомедицине, надеясь найти что-то, способное помочь. Почти все свечи в больничном крыле были погашены, кроме одной, освещавшей узкую кровать с белыми простынями. Гарри сидел на стуле рядом с постелью сына, сжимая маленькую ладошку, и ждал. Он никогда бы не поверил, что самая страшная вещь в мире это даже не война… Это ожидание. Тикают минуты, и в каждой только страх… Выдержать эту тишину было невозможно, и он заговорил.
– Неужели это всё? Вот так нелепо, остановится сердце и всё? И всё! Нет, этого не может быть! Так не должно быть! Нельзя умирать в десять лет! Господи, только бы ты выжил! Нельзя же так. Ты не должен, не можешь умереть! Кто угодно, только не ты! Пожалуй-ста…

Мальчик лежал такой маленький и бледный. Гарри прижимал его руки к своим губам.

– Знаю-знаю, ты не любишь, когда я так делаю, всегда смущаешься, говоришь, что уже взрослый. Но я часто так делаю, когда ты спишь. Ну извини, пожалуйста, ты просто очень нужен мне. Слышишь, Джейми? Я постараюсь. Я смогу стать таким, каким ты хочешь ме-ня видеть. Идеалом силы, уверенности, надёжности, вместе мы преодолеем все сложно-сти, все трудности этой поганой жизни. Ты лежишь сейчас здесь. Бледный. С закрытыми глазами, ни на что не реагирующий, но я не позволю тебе умереть, слышишь! Ну почему? Почему ты, а не я?
С каким счастьем он поменялся бы сейчас с мальчиком местами! Какая это страшная, не-выносимая мука – вот так сидеть у постели сына и осознавать, что ничем не можешь по-мочь своему ребенку. Если его сердце остановится, жизнь Гарри потеряет смысл. Ведь не-возможно жить без Джейми. Просыпаться каждое утро и знать, что больше некуда спе-шить. Некого любить. Некому радоваться. Что больше никто не ворвется в комнаты с ра-достным воплем: "Пап, посмотри, какая интересная книга!" Сейчас Гарри понял, наконец, что мальчик – часть его, любимая, бесценная, жаль, что за это осознание пришлось так дорого платить. Джейми, а не ему.
– Я так виноват. Пожалуйста, очнись! Мы поедем с тобой в Египет… Ты же хотел раньше. Помнишь, как мучил Билла расспросами о пирамидах? Обязательно поедем. Очень давно, когда ты был еще маленьким, мы ходили гулять в парк. Ты тогда спросил меня, чего я больше всего боюсь. Я смешно выкрутился, придумав какого-то невероятного "звероно-госпиногрыза". Сейчас я понял – беспомощности. Именно теперь, в этот момент, самый страшный в моей жизни, когда я ничего уже не могу изменить. Прости меня, ради всего святого, прости! Прости за то, что не всегда слушал… прости, что мне плохо удавалось развеять твои опасения. Но я буду… Честно, даже если ты вечер напролет будешь гово-рить только о Снейпе. Я не могу без тебя, Джейми… Понимаешь, не могу! Я должен ви-деть тебя, твою улыбку, слышать твой смех, вытирать твои слезы. Я не смогу без этого, слышишь? Ты заставил меня измениться целиком, изнутри, приказал поверить в себя, свои силы и возможности. Ты смог. Верь, что у нас все будет так, как ты захочешь, только очнись…
– Уже три часа ночи.
Гарри обернулся. В дверях стоял профессор Снейп, сжимавший в руках несколько флако-нов. Поттер и не слышал, как он вошел.
– И давно вы здесь стоите?
– Достаточно.
– Достаточно для чего?
Снейп пожал плечами.
– Чтобы понять, что вы не безнадежны.
– А где…
– Я запер его в своих комнатах, не волнуйтесь.
Гарри кивнул и снова обернулся к сыну.
Снейп подошел к шкафу мадам Памфри и стал переставлять какие-то склянки.
– Как мальчик?
– Без изменений.
– Это хорошо, время на нашей стороне.
– Надеюсь.
Снейп подошел и сел на край кровати. Они молчали, но тишина уже не была такой гнету-щей. Ожидание, разделенное на двоих, не казалось уже таким страшным.
– Я наговорил вам сегодня много несправедливых вещей.
Снейп пожал плечами.
– Как обычно.
– Но мне важно, чтобы вы знали, что на самом деле я так не думаю.
– Это для меня тоже не новость. Сначала говорить, а потом думать – одна из ваших отвра-тительных привычек.
– Отвратительнее нет ничего?
– Есть, ваша неосторожность.
Гарри кивнул, взглянув на мальчика.
– Я не смогу жить без него.
– Не хороните сына раньше времени.
– Я все отдам, чтобы он жил.
– Я понимаю. Но жить вы в любом случае будете. Люди могут существовать даже после поцелуя дементора. Есть, спать, дышать…
– И вы называете это жизнью? – возмутился Гарри.
– По-моему, я говорил о существовании.
Они помолчали. Потом Поттер решился на вопрос.
– И, по-вашему, имеет смысл так жить? Без близких? Без привязанностей?
Снейп устало откинулся на спинку кровати. Сейчас он выглядел почти так же отталки-вающе, как тогда, в школе, человек, состоящий только из углов, каждая грань которых так остра, что, кажется, осмелься вы прикоснуться к ней, непременно порежетесь.
– Мы совсем другие люди, когда находимся в одиночестве. – Начал он тихим голосом, – когда слушаем музыку, читаем книгу, идем за покупками, получаем то, на что, как нам кажется, мы имеем полное право. Мы находимся в одиночестве большую часть своей жизни – за работой, размышляя, во сне. И на каком-то этапе нашей жизни этого нам ста-новится недостаточно. Появляется желание, чтобы что-то, что знаем только мы, узнал кто-нибудь еще. И мы тратим время на поиски этого кого-то, не для того, чтобы быть не од-ними там, где привычно одиноки, но для того, чтобы не быть одними, когда мы не делаем привычных, не требующих участия посторонних, вещей. В моем случае я в очередной раз убедился, что оно того не стоит.
– Любовь, дружеское участие? Секс, наконец?
– Любовь, избавьте меня от этого слова, оно давно устарело. – А секс? – Гарри сам не по-нял, почему так покраснел, глядя на усмешку профессора. Может, потому, что сцена у озера все еще не шла у него из головы. – К какому состоянию человека можно его отне-сти? К тому, когда мы одни? Или нет? И когда мы ищем кого-то для секса, думаем мы о большем, чем просто об удовлетворении своих физиологических потребностей? Но даже если секс – для удовлетворения потребностей, то нельзя быть полностью удовлетворен-ным куском сырого мяса, хоть он и похрипывает и постанывает именно так, как представ-ляет наша самая изощренная фантазия. Вокруг нас вся эта мишура – романы, беллетри-стика, слова о любви и поцелуях. В общем, мысли о том, что один – это не есть достаточ-но, будут посещать вас независимо от желания думать о них. И мы все делаем новый шаг в новом направлении. Это как день, когда вы покупаете себе собачку. Жизнь нужно зна-чительно изменить – место для миски, деньги на корм, время для прогулок, ранний подъ-ем, возможно, придется все систематизировать. Наверное, начать с собачки даже лучше, но не значит удачно. Потому что в тот день, когда вы приведете в дом другого человека, вы не знаете, что ему нельзя треснуть по морде, запереть, уйти пройтись и отойти, купить косточку и путем ласки завоевать прощение и уважение в силу преданности. Не каждая собачка гавкает на своего хозяина, когда тот не в духе и наказывает её, собственно, я не знаю ни одной такой, которая стала бы это делать. Ваш покойный крестный, разумеется, не в счет. – Не удержался от сарказма профессор. – Так что я, Поттер, не знаю ответа, от-вратителен ли секс без привязанности и стоит ли затраченных усилий привязанность с сексом, но факты, которыми я располагаю благодаря вам, подтверждают, что – нет, не стоит. А при полном отсутствии уверенности, думаю, не надо ввязываться ни в то, ни в другое.
Гарри понял, что это значит, и не подозревал, что скажет что-то подобное.
– Мне жаль, что у вас ничего не вышло с Диего. Жаль, что он оказался не таким, как вы думали.
Снейп пожал плечами.
– Не говорите глупостей, Поттер. Он именно такой, каким я себе его представлял: моло-дой, неглупый, циничный и амбициозный. Единственное, в чем я ошибся – это в его уме-нии держать свои черты характера под контролем разума. Впрочем, раньше выдержка его не подводила. Но я начинаю подозревать, что это последствие его общения с вами, Пот-тер.
– В смысле? – растерялся Гарри.
– Вы несознательно плодите вокруг себя столько химер, что людям трудно разобраться, что вы на самом деле из себя представляете. Какие ваши поступки оправданы и обдуман-ны, а какие – потворство мгновенному импульсу. Они пытаются просчитать ваши дейст-вия, додумать ваши мысли, и зачастую это приводит к фатальным заблуждениям.
– Он что-то вам сказал? – Гарри пытался ничем не выдать свое волнение, предполагая от-вет.

– Да, он решил, что вы меня любите.

Гарри отвернулся, глядя в лицо Джейми. Речь Снейпа, наверное, специально была по-строена так, чтобы отвлечь его от переживаний за мальчика, но эта фраза... черт, он отдал бы многое, чтобы она не прозвучала. И что сказать теперь? Что Диего ошибся? Нужно сыграть возмущение подобной нелепостью? Да, так будет проще…. Но, черт, это было глупо, он не мог обернуться и, честно глядя Снейпу в глаза, сказать, что он не любит его.

Профессор избавил его от необходимости отвечать, хмыкнув.

– Как, однако, изменчив мир. Минуту назад я считал идиотом Диего, а теперь буду думать так о вас.
– Почему обязательно идиотом? – Гарри не выдержал и все-таки обернулся. Снейп смот-рел на него, словно увидел нечто настолько забавное и нелепое, что не мог подобрать слов. – А может, и идиотом.
– Определенно.
Гарри это разозлило.
– Вы считаете меня не способным любить?
Снейп пожал плечами.
– Ну почему же, вы наверняка способны, и ваш выбор объекта мне даже в некоторой сте-пени льстит, но что стоит за этим выбором? Взаимная симпатия, общие интересы? Нет. Внешние эффекты? Побойтесь Мерлина, я отнюдь не самый привлекательный представи-тель человечества. Ну, давайте, мне даже любопытно, что же подвигло вас к такому пово-роту событий.
Гарри пожал плечами.
– Прекратите издеваться надо мной, я не знаю. Довольны? Не знаю, почему вы. Не знаю, почему сейчас, когда в моей жизни не должно быть места никому, кроме моего сына. Это просто есть, но я ничего не собираюсь с этим делать и как-то лезть со своими чувствами в вашу жизнь.
– Первый раз слышу от вас что-то разумное. А в остальном все глупость, Поттер, пройдет скорее, чем вы думаете.
– Спасибо, что утешили.
Гарри снова обернулся к Джейми, смотреть сейчас на Снейпа не хотелось. Привычным жестом он взял в руку холодную ладонь мальчика. Пытаясь согреть ее в своей руке, он замер, когда маленькие пальчики дрогнули. Сначала Гарри решил, что все это ему показа-лось, но спустя секунду движение повторилось.
– Джейми! Он пошевелил пальцами.
Не вдаваясь в подробности, Снейп бросился к шкафу с зельями, на ходу велев:
– Быстро за мадам Памфри.
С сожалением выпустив руку сына, Гарри подчинился.

просмотреть/оставить комментарии [279]
<< Глава 7 К оглавлениюГлава 9 >>
январь 2022  
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

декабрь 2021  
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

...календарь 2004-2022...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2022.01.22 17:55:07
Наперегонки [15] (Гарри Поттер)


2022.01.19 21:25:15
Ноль Овна: Сны Веры Павловны [2] (Оригинальные произведения)


2022.01.16 16:46:55
Декабрьское полнолуние [0] (Гарри Поттер)


2022.01.11 22:57:42
Смех в лицо предрассудкам [31] (Гарри Поттер)


2022.01.10 00:17:33
Леди и Бродяга [6] (Гарри Поттер)


2022.01.04 10:46:29
Я только учу(сь)... Часть 1 [63] (Гарри Поттер)


2021.12.27 03:13:53
Рифмоплетение [5] (Оригинальные произведения)


2021.12.24 21:38:48
Темная вода [0] (Гарри Поттер)


2021.12.23 17:06:13
Ненаписанное будущее [23] (Гарри Поттер)


2021.12.12 18:18:26
Танец Чёрной Луны [5] (Гарри Поттер)


2021.11.29 15:19:40
Квартет судьбы [16] (Гарри Поттер)


2021.11.20 19:51:44
Дочь зельевара [220] (Гарри Поттер)


2021.11.15 19:21:56
Своя цена [28] (Гарри Поттер)


2021.11.09 20:13:52
Смерть придёт, у неё будут твои глаза [0] (Гарри Поттер)


2021.11.07 10:03:56
Моральное равенство [0] (Гарри Поттер)


2021.11.06 19:11:10
Гарри Поттер и последний враг [2] (Гарри Поттер)


2021.10.31 22:05:41
Её сын [1] (Гарри Поттер, Однажды)


2021.10.29 20:38:54
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2021.10.24 13:38:57
У семи нянек, или Чем бы дитя ни тешилось! [1] (Гарри Поттер)


2021.09.30 13:45:32
Nos Célébrations [0] (Благие знамения)


2021.09.27 15:42:45
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2021.09.26 23:53:25
Имя мне — Легион [0] (Yuri!!! on Ice)


2021.09.14 10:35:43
Pity sugar [7] (Гарри Поттер)


2021.09.11 05:50:34
Слишком много Поттеров [46] (Гарри Поттер)


2021.08.29 18:46:18
Последняя надежда [4] (Гарри Поттер)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2022, by KAGERO ©.