Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Как-то мадам Помфри уехала, и замещать её в больничном крыле оставили профессора Снейпа. А тут как раз у Гарри Поттера приступ аппендицита.
- Ну что вы так волнуетесь, Поттер!
- Но это же моя первая операция в жизни!
- Ну и что, у меня это тоже первая операция. Но я же держусь.

Список фандомов

Гарри Поттер[18555]
Оригинальные произведения[1248]
Шерлок Холмс[718]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[220]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[185]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[141]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[114]
Произведения А. и Б. Стругацких[108]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[1]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12764 авторов
- 26904 фиков
- 8671 анекдотов
- 17707 перлов
- 685 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 7 К оглавлениюГлава 9 >>


  Новобранец

   Глава 8
Объяснить Стеффорду, куда делся Малфой, оказалось неожиданно сложно: Гарри очень старался, но не смог избежать слова «особое». Хотя оно, без сомнения, звучало лучше, чем «личное» или «секретное». Выбрав момент, он просто объявил Стену, что Малфой на особом задании, когда вернётся, неизвестно, и тут же вышел за дверь, уверенный, что неизбежные пересуды утихнут уже через пару дней.

Однако уже через несколько часов всему отделу было не до пересудов – неизвестная группировка захватила частный госпиталь и выставила ряд требований в обмен на жизнь заложников, среди которых был известный колдомедик, ранее работавший в Мунго. Поттеру пришлось лично возглавить операцию по освобождению и привлечь к ней самых опытных авроров из каждой группы.

К счастью, потерь среди заложников удалось избежать: доморощенными террористами оказались несколько юных магов – все из неблагополучных семей и явно пересмотревшие маггловских боевиков. Теперь их ждало судебное разбирательство и как минимум пара месяцев тюремного заключения. Не в Азкабане, конечно, но и Лондонской Магической Тюрьмы малолетним идиотам должно хватить с лихвой.

Аврорат гудел, как разворошенный улей; в кабинете Главного Аврора ни на минуту не закрывалась дверь, а сам Гарри к вечеру отчаянно боролся с головной болью и пытался отсортировать дела на «срочные» и «ещё более срочные».

На вызовы по Переговорному Зеркалу он уже давно перестал обращать внимание, а о том, что на связь должен выйти Малфой, разумеется, забыл. Лишь в первом часу ночи, когда совсем уж неотложных дел не осталось, Гарри позволил себе выпить чашку кофе и вспомнил про Скорпиуса.

Некоторое время Поттер раздумывал, связаться ли с Малфоем сейчас, или отложить до утра, но решил, что лучше уж разбудить Скорпиуса, чем слишком поздно узнать, если с парнем что-то случилось.

- Сэр? – Малфой отозвался так быстро, будто всё это время только и ждал, когда начальник наконец соблаговолит выйти на связь.

Хотя, зная исполнительность Скорпиуса, Гарри мог предположить, что так оно и было.

- Не спишь ещё? – осведомился он, не здороваясь. – У нас сегодня дурдом. Как у тебя?

- Смысл жизни пока не нашёл, - усмехнулся Скорпиус. – Олди тоже. Изучаю местный быт и пытаюсь слиться с толпой. Выяснил прелюбопытную вещь – посёлок, оказывается, куда больше, чем кажется. В домах на земле живут только обыкновенные маги.

- На земле? – непонимающе повторил Поттер. – А друиды? На деревьях что ли?

- Именно, - Скорпиус кинул и сдержанно улыбнулся. – Тут даже есть бар, где вместо бармена посетителей обслуживает огромная лиана.

- Вот, значит, как, вместо того, чтобы работать, ты по барам шляешься? – Гарри усмехнулся.

- Шляюсь, - спокойно кивнул Малфой. – А ещё завожу подозрительные знакомства, посещаю все здешние увеселительные заведения и развожу пьяную демагогию о несовершенстве и бессмысленности всего сущего.

- Ну что ж, так держать, аврор, - хмыкнул Поттер. - То, что надо для хорошего прикрытия. Про деревню как можно больше разузнай, про друидов нам сейчас любая информация ценна.

- Я понимаю, сэр.

- Вот и хорошо, - Поттер с грустью осмотрел кипу бумаг, к которым следовало вернуться, и поспешил свернуть разговор.

Оторвавшись от дел в половине пятого утра, он с сожалением подумал, что пропустил тренировку, но сил, чтобы пойти в спортзал не осталось, да и странно было как-то заниматься одному, поэтому Гарри без зазрения совести аппарировал домой.


***


Неделя пролетела в нервотрёпке, суете и почти постоянной головной боли, от которой спасали только зелья Андерса, и к пятнице Гарри не выдержал: сославшись на головную боль, он ушёл с работы ещё до обеда, плюнув на гору непрочитанных отчётов, и завалился спать.

Разбудил его вечером мелодичный перезвон, который издавало Переговорное Зеркало, когда не находилось в кармане. Сначала Гарри хотел проигнорировать вызов, но бросив взгляд на часы, понял, что подошло время ежевечернего разговора с Малфоем. Все эти дни Гарри был так занят, что выяснить толком, что успел разузнать Скорпиус, не было времени – подчинённый жив-здоров, и ладно.

Полный желания исправить это обстоятельство, Поттер помотал головой, прогоняя остатки сна и призвал Зеркало из кармана мантии.

- Да! – отрывисто бросил он.

- Добрый вечер, сэр, - Скорпиус был, как всегда, безукоризненно вежлив, а низкий тембр его голоса не вызвал нового приступа головной боли, к радости Гарри. – Сэр, кажется, я наконец вышел на Олди. Через час я отправлюсь в клуб, куда сегодня должен прийти один из его бывших учеников. Он закончил обучение совсем недавно, и должен знать, где сейчас обитает Лим.

Благодушную расслабленность и желание неспешно выпытать у Малфоя все подробности жизненного уклада магической деревеньки как рукой сняло.

- Через полчаса аппарируй за мной к министерству, - приказал Поттер, уже просчитывая в уме, надолго ли может затянуться незапланированная командировка, и кого стоит предупредить в первую очередь.

- Сэр, я не смогу аппарировать обратно, - вклинился в его размышления тихий голос Малфоя. – В эту деревню можно либо прийти на своих двоих, либо аппарировать с кем-то, кто точно знает её координаты. Вам придётся обратиться к Тису. Скажите ему, что я буду ждать вам на том же месте, куда он аппарировал меня.

Гарри рассеянно кивнул и оборвал связь.

На то, чтобы связаться с Тисом, ушло две минуты; одеться, побриться и собрать в небольшую дорожную сумку кое-какие вещи – пятнадцать. Рона он решил оповестить завтра утром.

- Добрый вечер, господин Главный Аврор, - с добродушной усмешкой поздоровался Кен, аппарировав к зданию Аврората, как и просил Гарри. – К чему такая спешка? Вашему помощнику нужна помощь?

Гарри несколько растерялся, не зная, что ответить – по-хорошему, дела у Скорпиуса шли вполне успешно, и его вмешательства не требовали, но сейчас ведь всё равно выходные, не так ли? Почему бы не устроить небольшую вылазку на природу? Леса, маленькая затерянная деревушка, птички-рыбки… Друиды опять же. И Малфой там один без присмотра.

- Не то чтобы помощь… - неопределённо ответил он. – Вы сможете меня аппарировать?

- Разумеется, мистер Поттер, - Тис отчего-то широко улыбнулся и взял Гарри под локоть.

В ту же секунду их всосало в аппарационный поток.

***

Скорпиус ждал их, прислонившись к стволу высокого бука. В вечернем сумраке он казался неосторожным привидением, заблудившимся под сенью старых деревьев.

- Что ж, мистер Поттер, сдаю вас, что называется, с рук на руки, - улыбнулся Кен, когда Малфой приблизился. - И прошу извинить меня: боюсь, я не смогу вас сопровождать - у меня ещё дела в Лондоне.

- Спасибо, мистер Кен, - Гарри едва заметно нахмурился – какие дела могут быть у друида в столице?

Кен склонил голову на прощание и аппарировал.

- Добрый вечер, сэр, - подал голос Скорпиус.

- Здоровались, - напомнил Поттер, с наслаждением вдыхая ночной лесной воздух.

- Так то по Зеркалу, - пожал плечами Малфой.

- И то верно, - согласился Гарри.

Он протянул Скорпиусу руку, и тот уверенно её пожал, после чего кивком головы указал на едва заметную тропинку.

Поттер снял очки и спрятал их в карман - универсальный способ маскировки, к которому он частенько прибегал, если не было необходимости измениться до полной неузнаваемости.

Наложив на себя слабенькое заклятие Всевидения, Гарри устремился было к тропе, но Скорпиус остановил его.

- Здесь почти никто не носит мантий, сэр, - сказал он, оглядывая простую чёрную поттеровскую мантию. - А если носят, то не такие.

Гарри послушно стянул с себя тяжёлую ткань, оставшись в брюках и рубашке, и был вынужден наложить на одежду согревающие чары - в этой части Англии было ощутимо прохладнее, чем в Лондоне.

- Мы где-то в горах? - поинтересовался он, оглядываясь на Малфоя и отмечая, что на том был довольно тёплый свитер и шерстяные брюки.

- Я думаю, да, - ответил тот, помогая Гарри упаковать мантию в сумку. - Кстати, теперь все поймут, что вы маг, а не друид.

- Вот как? - Поттер удивлённо глянул на него. - Почему?

- Друиды, по моим наблюдениям, не пользуются палочкой, - пояснил Малфой, с лёгкой улыбкой указывая на торчащую из специального кармашка волшебную палочку Гарри. – У меня есть теория на этот счёт, но я уверен в её правильности лишь на восемьдесят три процента.

Гарри с изумлением уставился на улыбающегося Скорпиуса, не понимая, шутит тот или говорит серьёзно.

- Что за теория? – поинтересовался всё же он, когда они уже шли по всё более и более редеющему лесу.

- Помните, что говорил Тис про различия обычной магии и друидической? О том, что волшебные палочки структурируют магический поток и облегчают применение магии? – Гарри уверенно кивнул – эту часть он помнил хорошо. – Так вот, я думаю, что друидам приходится отказаться от палочек, чтобы иметь возможность научиться управлять стихийной магией, которая, в сущности, и составляет основу их волшебства. С палочкой легко и предсказуемо, без палочки – трудно, непривычно и далеко не всегда получается. Поэтому они ею и не пользуются – привыкнув к палочке, очень сложно снова начать управляться со стихийной магией.

- Теория интересная, - задумчиво протянул Гарри, обдумывая небольшую речь Малфоя. – И кажется мне вполне логичной. Надо будет спросить у Кена о правильности твоих догадок. А почему восемьдесят три процента? – несколько недоумённо спросил он.

Скорпиус за его спиной тихо рассмеялся – впервые на памяти Гарри.

- Нипочему, мистер Поттер, - ответил он, явно улыбаясь. – Я пошутил.


***


Осмотр магической деревни было решено отложить на утро, и Гарри со Скорпиусом направились прямиком в клуб-бар, в который должен был заявиться нужный им персонаж.

Первым удивительным фактом было то, что здание бара было на самом деле очень толстым, невысоким – максимум в два этажа высотой – деревом. И, как об этом ранее обмолвился Малфой, за барной стойкой хозяйничало нечто зелёное, многорукое, неприятно напомнившее оживлённый покойным Вулдроком стул.

Скорпиус уверенно направился к свободному столику и жестом предложил Поттеру выбрать, с какой стороны сесть. Гарри опустился на удивительно мягкую деревянную скамью лицом к бару и зацепился взглядом за странную дощечку, обросшую по краям ровными симметричными рядами нежных зелёных листочков. Дощечка, казалось, росла прямо из стола, и напротив каждого листочка красовалась какая-то надпись.

Вчитываться Гарри не стал.

- Что это? – поинтересовался он у Скорпиуса.

- Меню, - просто ответил Малфой и сорвал один из листочков.

На его месте тут же вырос новый, а растение за стойкой зашевелилось. Буквально через пару мгновений один из зелёных отростков протянулся через весь зал и поставил перед невозмутимым Скорпиусом высокий запотевший стакан с ломтиком лайма на засахаренном ободке.

- Вот так тут делают заказы, забавно, да? – Малфой покрутил стакан в руках, стирая пальцами матовый налёт, и аккуратно отпил глоточек. – Я обычно пью что-нибудь безалкогольное, но тут неплохой выбор коктейлей.

- А что сейчас? – полюбопытствовал Гарри, пытаясь угадать в светло-зеленоватом содержимом малфоевского стакана знакомый напиток.

- Лаймовый лимонад, - Скорпиус повернулся и указал рукой на противоположную стену.

Проследив за его взглядом, Гарри увидел, что в дальнем углу прямо из стены бара росли ветки, на которых висели ярко-жёлтые лимоны, огненно-рыжие апельсины, блестящие зелёные лаймы, красноватые пузатые манго и ещё много разных фруктов, цитрусовых и не только. Кажется, там были даже кокосы, но Поттер не был уверен.

- Тот, кто управляет всей этой роскошью, должен быть весьма сильным друидом, - вслух подумал он. – Или здесь несколько хозяев?

- Не знаю, сэр, - Малфой виновато покачал головой.

- Знаешь что, - Гарри прищурился и пристально посмотрел на него. – Прекращай сэркать. Всю легенду спалишь.

- Хорошо, - легко согласился Скорпиус. – Я постараюсь. Вы будете что-нибудь заказывать?

Гарри кивнул и взялся за изучение странного меню.


***


Они просидели в постепенно наполняющемся посетителями баре больше часа, и Гарри успел проникнуться его совершенно непередаваемой атмосферой. К тому времени, когда первые пары потянулись на небольшой танцпол, Поттер успел совершенно расслабиться и решить, что идея выбраться в эту деревушку была очень даже неплоха.

- А как называется деревня? – спросил он у о чём-то задумавшегося Скорпиуса.

- Рами, - отозвался тот, рассеянно. – «Ветки» в переводе с латинского. А бар – «Кверкус» - дуб.

- Подходящее название, - одобрил Гарри и повторил, прокатив на языке букву «р»: - Квер-ркус. Так можно было бы назвать какой-нибудь сорт виски.

- Тогда уж коньяка, - Малфой откинулся на спинку скамьи и обвёл цепким взглядом зал, - его в дубовых бочках настаивают.

- Можно и коньяка, - не стал спорить Поттер. – Но я его не очень люблю.

- Я тоже, - согласно кивнул Скорпиус и вдруг насторожился, глядя мимо Гарри.

Поттер резко обернулся и увидел пробирающегося сквозь толпу молодого парня, комплекцией с двух Малфоев и в на удивление маггловском наряде – кожаных штанах и обтягивающей белой майке без рукавов. Парень явно нацелился на их столик и широко улыбался.

- Приве-е-ет! – протянул он, добравшись до своей цели. – Почему скучаем? Двое таких милых мальчиков не должны скучать! Айда танцевать с Яном! Ян вас быстро развеселит!

Он ткнул себя пальцем в грудь, давая понять, что именно он – Ян, и именно он собрался веселить двух скучающих авроров. Впрочем, о последнем он, разумеется, не догадывался.

- Спасибо, мы уже веселимся, - резко ответил Гарри. – Вполне самостоятельно.

- Тю, бука! - вынес вердикт незваный весельчак и повернулся к Малфою. – Ну а ты, милый? Потанцуем? А то твой мужчина совсем скуксился, скоро и тебя скуксит.

- Как бы он тебя сейчас не скуксил, - к огромному удивлению Гарри, миролюбиво ответил Скорпиус. – А если я танцевать пойду – точно скуксит. Обоих. Так что прости, дорогуша, не судьба.

- Жаль, - вопреки своим словам, Ян радостно разулыбался. – Такие душки, как ты, всегда бывают заняты - закон жизни! А ты, - он перешёл на заговорческий шёпот и наклонился к Гарри, - всё же сводил бы его потанцевать. А то ведь найдёт кого помоложе – локти кусать будешь! – Ян отпрянул прежде, чем Поттер успел врезать ему в ухо, как ему очень вдруг захотелось, и громко рассмеялся. – Чао!

- Твою мать! – не сдержался Поттер, едва Ян отошёл, манерно вихляя задом и не слишком ритмично дёргаясь под музыку. – Так и чешутся руки его на пару суток на нарах подержать! Пидорасина!

Скорпиус искоса глянул на него.

- Просто подвыпивший гей, - сказал он. - Вы ненавидите гомосексуалистов?

- Нет, - Гарри решительно мотнул головой. – Но просто гомосексуалисты – это одно. А истинные пидорасы, как вот этот, – совсем другое. Если мужик ведёт себя как мужик, какое мне дело до того, с кем он спит?

- Действительно, какое? – эхом отозвался Скорпиус и заказал себе ещё лимонада.

просмотреть/оставить комментарии [146]
<< Глава 7 К оглавлениюГлава 9 >>
декабрь 2021  
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

ноябрь 2021  
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

...календарь 2004-2021...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2021.12.02 11:50:04
Наперегонки [12] (Гарри Поттер)


2021.11.29 15:19:40
Квартет судьбы [15] (Гарри Поттер)


2021.11.23 11:36:18
Танец Чёрной Луны [5] (Гарри Поттер)


2021.11.20 19:51:44
Дочь зельевара [220] (Гарри Поттер)


2021.11.20 00:40:45
Леди и Бродяга [6] (Гарри Поттер)


2021.11.18 14:37:36
Ненаписанное будущее [20] (Гарри Поттер)


2021.11.15 19:21:56
Своя цена [28] (Гарри Поттер)


2021.11.15 01:15:02
Рифмоплетение [5] (Оригинальные произведения)


2021.11.09 20:13:52
Смерть придёт, у неё будут твои глаза [0] (Гарри Поттер)


2021.11.08 20:50:05
Амулет синигами [119] (Потомки тьмы)


2021.11.07 10:03:56
Моральное равенство [0] (Гарри Поттер)


2021.11.06 19:11:10
Гарри Поттер и последний враг [2] (Гарри Поттер)


2021.10.31 22:05:41
Её сын [1] (Гарри Поттер, Однажды)


2021.10.29 20:38:54
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2021.10.24 19:02:37
Возвращение [2] (Сумерки)


2021.10.24 13:38:57
У семи нянек, или Чем бы дитя ни тешилось! [1] (Гарри Поттер)


2021.09.30 13:45:32
Nos Célébrations [0] (Благие знамения)


2021.09.27 15:42:45
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2021.09.26 23:53:25
Имя мне — Легион [0] (Yuri!!! on Ice)


2021.09.14 10:35:43
Pity sugar [7] (Гарри Поттер)


2021.09.11 05:50:34
Слишком много Поттеров [45] (Гарри Поттер)


2021.08.29 18:46:18
Последняя надежда [4] (Гарри Поттер)


2021.08.26 15:56:32
Дамбигуд & Волдигуд [9] (Гарри Поттер)


2021.08.25 22:55:21
Атака манекенов [0] (Оригинальные произведения)


2021.08.24 01:18:00
Своя сторона [2] (Благие знамения)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2021, by KAGERO ©.