Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Что такое "клинит на поттериане"?
Это когда утром спросонья на полном серьезе думаешь:
"Посплю еще полчасика, а в вуз, чтобы время на дорогу не тратить, аппарирую".

Список фандомов

Гарри Поттер[18529]
Оригинальные произведения[1243]
Шерлок Холмс[717]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[220]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[179]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[141]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[110]
Произведения А. и Б. Стругацких[108]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[1]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12736 авторов
- 26899 фиков
- 8635 анекдотов
- 17694 перлов
- 682 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 22 К оглавлениюГлава 24 >>


  Истоки волшебства и где они обитают

   Глава 23. На каменных улицах Гиртауна
Гарри проталкивался сквозь толпу и старался не упускать из виду своего спутника. Без развевающейся мантии тот казался каким-то несоразмерным: слишком длинным, слишком худым. Как там Шон говорил? «Сам тощий и ребенка такого же тощего привел»… Ну да, надо признать, что футболка, когда-то позаимствованная у плечистого Рона, на нем болталась.

Солнце припекало все сильнее, но после дождливых дней казалось упоительно веселым и добрым даром. Перед витриной одного из магазинов зависла в воздухе цветная надпись: «Музыкальный сундучок О’Саунда». Он засмотрелся на танцующие джигу буквы и почти прозевал момент, когда черный силуэт профессора растаял в дверях неприметного трактира. Поспешно нырнув следом, Гарри налетел на Снейпа, который уже двигался в обратную сторону.
— Думал, вы опять по сторонам глазеете, — процедил с высоты своего роста профессор.
Гарри проигнорировал ледяной тон, кивнул в сторону освободившегося места:
— Столик, сэр, — и храбро отправился занимать, раздумывая по дороге, сколько очков Снейп снял бы с него в школе в подобной ситуации за… Нашёл бы за что.

Толстые каменные стены заведения сохраняли в себе приятную прохладу, которой щедро делились с изнемогающими от жары посетителями. Сквозь решетчатые окна проникали полоски яркого июньского света, рисуя на затертых половицах желтые узоры. Несколько столиков да три стула у барной стойки — вот и вся нехитрая обстановка.
Им принесли по куску ароматного пирога с яйцом и сыром, Гарри заказал сливочное пиво. Снейп долго рассматривал меню и, когда стало казаться, что в пергаменте вот-вот появится дырка, вздохнул и тоже попросил пиво.
— Что вы там искали? — хмыкнул Гарри с набитым ртом.
— Средство от болтливости, — в тон ответил профессор. — Скажите-ка мне, почему вы столь невежливо разговаривали с мисс Когвилл?
К счастью, кусок пирога попал не в то горло. Гарри старательно кашлял, спешно соображая, что ответить. Не объяснять же, что после выдумки Скитер, он начал болезненно воспринимать любые приторные улыбки в сторону профессора, как будто другая женщина могла разрушить их хрупкое единство памяти о маме. Гарри понимал, что это глупо, но ничего не мог с собой поделать. Гермиона бы сказала, что это эгоистично, даже Рон назвал бы свинством, поэтому он держал эти мысли при себе и уж точно не планировал делиться ими со Снейпом.
— Поттер, вы что, вместе с едой язык проглотили?
Гарри отпил одним махом полстакана сливочного пива и помотал головой.
— Просто… она мне показалась какой-то подозрительной, сэр. Наверное, я слишком привык за последний год быть настороже.
Снейп нахмурился:
— Если бы вы в самом деле были настороже, — он окинул цепким взглядом трактир, — то поспешили бы закончить обед побыстрее.
Они сидели лицом к двери. Из их угла просматривался весь зал, но как Гарри ни старался — ничего подозрительного не заметил.

Толстый хозяин, размерами напоминающий Хагрида, со скрипом натирал медный бочонок, другой рукой наливая огневиски коренастым бородатым посетителям, опустошающим не первый бокал, судя по красным физиономиям. Длинная светлая борода одного из них угрожающе топорщилась, пока ее обладатель с пеной у рта что-то доказывал собеседнику.
Местный сумасшедший, покачиваясь, сновал от столика к столику, волоча за собой шлейф неприятного запаха.
Группа мужчин в зеленых мантиях с вышитыми на спинах золотыми колбами и лозой ипомеи, вполголоса что-то обсуждала у противоположной стены.
У окна, с кофейной чашкой в худых руках, сидела черноволосая волшебница с крысиным лицом. В профиль, ее длинный острый нос заметно выдавался вперед над скошенным подбородком. Пару раз Гарри ловил на себе ее заинтересованный взгляд, но и в этом не было ничего подозрительного.

Он вопросительно посмотрел на Снейпа:
— Что не так?
Тот промолчал, выстукивая беспокойный ритм по отполированной локтями столешнице.
— Купите книжку, добрые господа! Всего два галеона! — подошел к ним сумасшедший, вращая глазами навыкате. — За бесценок отдаю!
«Трагические монологи приспешников Тьмы», разобрал Гарри полустертое название, стараясь не дышать лишний раз:
— Извините, нам не нужно.
— Молодой, а вон какой умный! Не нужно ему! — раскричался сумасшедший, но наткнулся на внимательный взгляд профессора и замолчал.
— Всего доброго, — невозмутимо произнес Снейп вслед удаляющейся от них фигуре.

Пока он думал, дверь в трактир распахнулась, и с неожиданно тихой улицы внутрь шагнул невысокий мужчина, окруженный шестью волшебниками в министерских мантиях. Рука Гарри инстинктивно дернулась.
— Спокойно, — одними губами сказал Снейп.
— Прошу прощение за вторжение, — мужчина вышел на середину зала. — Нам хотелось бы поговорить с главой гильдии зельеваров.
Последние газеты так часто печатали его портрет, что Гарри без труда узнал и.о. Министра Магии, Кристофера Ривза. На шее волшебника висел знак отличия: медальон с часами правосудия и литерой «М».
Люди в трактире хмуро переглянулись. Бородатый издал утробный звук и, прищурившись, бросил:
— Нет его в городе.
— Из достоверных источников нам известно, что все главы гильдий сегодня на празднике ремесел, — взвизгнул один из клерков.
— Уж не знаю, что вам известно, милейшие, — насупил рыжие брови трактирщик, — но только нет его здесь. Поищите в другом месте.
— Вы же понимаете, что в наше неспокойное время мы лишь вместе сможем восстановить былой порядок вещей? — бесстрастно произнес Ривз, обводя глазами всех присутствующих в зале. — Министерство всего лишь хочет… поговорить с Магистром. Обсудить новые условия сотрудничества.
Ответом ему было молчание. Снейп сидел, не двигаясь, но его взгляд расслабленно гулял от столика к столику. Гарри последовал примеру профессора.
— Всего доброго, господа, — обозначив легкий поклон, Министр развернулся на каблуках и вышел. За ним поспешили кислые министерские служащие, последний громко хлопнул дверью.

— Гектор, быстро, через подземный ход! — вмиг растерял вальяжность трактирщик. — Панчи, проводи его!
С бочки стек толстый трехцветный котяра, в пару раз крупнее гермиониного Косолапа, и выжидательно уставился на группу мужчин, раздраженно помахивая хвостом. Юноша, немногим старше Гарри, встал из-за стола, подошел к барной стойке и оглянулся на товарищей: бледное лицо терялось на фоне светлых волос.
— Магистр, ну же! Быстрее! — подтолкнул его в спину бородатый.
Юноша с благодарностью в голосе произнес:
— Спасибо, друзья, — и тут же осел на пол, оглушенный стремительным «Ступефай».
Женщина с крысиным лицом наклонилась над упавшим на пол зельеваром. Гарри успел заметить, как она дотронулась до застежки своей мантии: через мгновение министр был тут.
— Очень хорошо! — тонко улыбнулся Ривз. Теперь, когда он и женщина стояли рядом, стало очевидно, что они похожи, словно близнецы.
Прежде, чем волшебники аппарировали, Гарри поймал её белесый взгляд.
— Уходим, — шепнул ему Снейп.
Они прошли сквозь онемевший трактир, в наступившей тишине монеты гулко стукнули о деревянный прилавок, и профессор вытолкнул Гарри на опустевшую улицу.

— Что это было?
Снейп на ходу скрестил руки на груди, нервно дергая пальцами:
— Похоже, Министр планирует надолго задержаться в новом кресле.
— А Кингсли? Почему его никто не ищет?!
Они не спеша шли по тихой улице, удаляясь все дальше от трактира.
— Поттер… Могло произойти все, что угодно. Шеклболт достойный человек, но и достойные люди устают. Вы понимаете?
— Он не мог сбежать! — от возмущения у  Гарри расширились глаза. — Он один из самых храбрых людей, что я знаю!
— Это так. В любом случае, есть вероятность, что в Азкабане мы найдем ответы на часть вопросов…

— Рад, что ты последовал моему совету, Северус, мальчик мой.
Профессор вздрогнул, Гарри завертел головой в поисках источника голоса: на стене одного из магазинов красовался плакат-портрет Альбуса Дамблдора.
— Как видишь, эти замечательные люди назвали магазин сладостей в честь меня. Особенно приятно, что они сделали это, пока я был жив… — директор на портрете и в самом деле выглядел довольным.
— Улица Каменщиков, дом двенадцать, — еле слышно пробормотал под нос Снейп. Гарри прищурился: действительно, на доме висела глиняная табличка с выдавленной римской цифрой.
— Рекомендуете зайти, директор? — пусть это всего лишь маленький отпечаток личности Дамблдора, но и он разгонял своей по-детски веселой улыбкой сгустившиеся в мыслях тревожные тучи. Несмотря ни на что, Гарри очень, очень скучал по старому волшебнику.
— Обязательно! Северус, тут есть и твои любимые, лимонные.
Над ухом раздался отчетливый скрип зубов.
— В другой раз, Альбус, — скривился Снейп.
— Директор, — Гарри подошел поближе, чтобы разговор не услышали посторонние, — а вы не можете отсюда попасть к своему портрету в Хогвартсе?
— Могу, но не хочу. Думаю, вы не хуже меня осведомлены о происходящем в школе… если я правильно понял, куда вы направляетесь. К слову, я рекомендовал бы вам не обсуждать это на улице.
— Вы считаете, наше путешествие может помочь? — Снейп тоже подошел ближе. Казалось, слова даются ему с нечеловеческим трудом.
Дамблдор задумался, поглаживая нарисованную бороду.
— Все может быть, мой мальчик… Я же всего лишь портрет. В любом случае, из вас получилась отличная команда, как я погляжу, — директор подмигнул им, и Гарри с испугом посмотрел на портрет: не проговорится ли тот о заклинании, которое спасло Снейпа, но Дамблдор вздохнул и перевел тему. — Здесь не время и не место об этом говорить, но я должен просить у тебя прощения, Гарри. За все годы, что тебе пришлось в одиночку протащить на своих плечах ношу этой борьбы. Только сейчас я по-настоящему понял, что значит быть поистине одному. Даже для портрета это непросто. А ты был маленьким ребенком…
— Это все очень впечатляет, Альбус, но мы спешим, — перебил Снейп. — Идемте, Поттер.
— До встречи, директор. Извините, что не можем остаться с вами подольше… — Гарри заставил себя улыбнуться, хотя на душе скребли кошки.
— Ничего-ничего, мой мальчик. Мы еще обязательно встретимся, — волшебник на портрете улыбался, но его краски поблекли. — Вам и в самом деле пора.

Гарри несколько раз оглянулся, пока они не свернули в полупустой переулок, заворачивающий обратно к главной улице.
— Еще было время поговорить с ним, — с досадой сказал он. — Почему мы ушли?
— В другой раз, Поттер, — глядя перед собой, сказал Снейп. — Если вы так жаждете услышать извинения Дамблдора, то сделайте это без меня.
— Причем тут извинения… Да куда мы так бежим?! У нас в запасе еще два часа, как минимум!
Профессор промолчал, но шаг убавил. Мимо них торопливо прошла волшебница в чудной оранжевой шляпе, которая сварливо скандировала с головы своей обладательницы: «Omnia mea mecum porto! Все свое ношу с собой! Omnia mea mecum porto!»
— Не в извинениях дело, — продолжал Гарри мысль, когда женщина скрылась за очередным поворотом. Очень хотелось, чтобы Снейп действительно его понял. — Я даже не знаю, почему он так сказал, ведь я никогда не был один…
Он остановился.
—  Ну да, — профессор скривил рот в горькой ухмылке. — Ваши друзья…

Друзья… Гарри делил с ними всё, кроме постоянного мучительного присутствия Тома Реддла в голове. Всегда было две жизни: внешняя, полная событий, планов, разговоров, и внутренняя — где он в кладбищенской тишине лицом к лицу стоял с убийцей своих родителей. И теперь, среди узкой улочки, похожей на длинный каменный колодец, он осознал: его противостояние с Волдемортом не было один на один. Он вообще никогда не был один, начиная с первого дня обучения в Хогвартсе. Всегда был третий. За спиной у его смертельного врага всегда была тень, готовая в нужный момент вцепиться смерти в горло ради того, чтобы подарить Гарри драгоценные минуты на спасение. Всегда был Снейп.

— Поттер, на вас уже оборачиваются, — прошипел профессор. — Вы наступили в Липучую Жевалку?
— Нет, — Гарри посмотрел на него. Ничего необычного: тот же длинный нос, искривленные злой усмешкой губы, колючие глаза, в которых застыло настороженное выражение. Ничего нового, и все же он почти физически почувствовал, как пространство между ними изменилось. Как будто щелкнула одна из шестеренок мисс Когвилл, вставая на место в каком-то неведомом механизме.
— Тогда шевелитесь.

Мисс Когвилл открыла им с третьего раза.
— Ах, это вы. Проходите, — женщина суетливо оглядела жаркую пустынную улицу прежде, чем впустить их. — Вот заказ. Проверьте, всё ли вас устраивает.
Пока Снейп придирчиво осматривал весы, Гарри протянул волшебнице четырнадцать сиклей.
— Мне вот эти, будьте добры, — ткнул он пальцем в лежащие на прилавке круглые часы на длинной цепочке.
— Пожалуйста, — в сторону ответила женщина, доставая товар. Гарри показалось, что в круглых голубых глазах блестят слезы.
— У вас все в порядке? — не выдержал он, махнув рукой на переживания насчет ее улыбок профессору. — Может я могу вам чем-то помочь?
— Боюсь, что нет, — дрогнувшим голосом сказала мисс Когвилл. — Но спасибо, что предложили.
— Все в порядке, отличная работа, — оторвался от весов Снейп. Шкатулку он еще раньше сунул в карман. — Благодарю.
— До свидания, — Гарри с тревогой посмотрел на расстроенную волшебницу, но второй раз предлагать помощь не решился.
— Всего доброго, господа.

За ними звякнул тяжелый засов. Они переглянулись и молча направились к станции.

просмотреть/оставить комментарии [4]
<< Глава 22 К оглавлениюГлава 24 >>
апрель 2021  
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930

март 2021  
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

...календарь 2004-2021...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2021.04.09 01:31:12
Наперегонки [9] (Гарри Поттер)


2021.04.06 23:45:01
Вы весь дрожите, Поттер [3] (Гарри Поттер)


2021.04.05 22:25:36
Дочь зельевара [208] (Гарри Поттер)


2021.04.05 20:26:04
Обреченные быть [8] (Гарри Поттер)


2021.04.04 16:19:27
Сакральная собственность [1] (Гарри Поттер)


2021.04.04 02:47:08
Возвращение [0] (Сумерки)


2021.03.29 15:44:30
Ваши требования неуместны [1] (Гарри Поттер)


2021.03.28 16:50:57
Наследники Морлы [1] (Оригинальные произведения)


2021.03.27 15:49:15
Драбблы по Аббатству Даунтон [2] (Аббатство Даунтон)


2021.03.27 13:52:06
Драбблы по Дюма [2] (Произведения Александра Дюма)


2021.03.14 11:20:32
Наследники Гекаты [14] (Гарри Поттер)


2021.03.12 23:45:03
Квартет судьбы [14] (Гарри Поттер)


2021.03.07 14:05:58
Ноль Овна: Сны Веры Павловны [1] (Оригинальные произведения)


2021.02.26 07:40:02
Своя сторона [1] (Благие знамения)


2021.02.19 11:25:19
Дамбигуд & Волдигуд [8] (Гарри Поттер)


2021.02.12 14:34:44
Леди и Бродяга [6] (Гарри Поттер)


2021.02.07 00:19:51
Змееглоты [11] ()


2021.02.06 22:46:25
Формула контракта [0] (Темный дворецкий)


2021.02.04 21:02:21
Наши встречи [5] (Неуловимые мстители)


2021.01.22 00:03:43
Ненаписанное будущее [19] (Гарри Поттер)


2021.01.15 22:42:53
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2021.01.10 22:54:31
Амулет синигами [118] (Потомки тьмы)


2021.01.10 15:22:24
Книга о настоящем [0] (Оригинальные произведения)


2021.01.09 23:38:51
Без права на ничью [3] (Гарри Поттер)


2021.01.08 13:40:40
Глюки. Возвращение [240] (Оригинальные произведения)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2021, by KAGERO ©.