Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

- Дорогой, ты купишь мне ковёр?
- Слишком большая роскошь! На метле летай.

Список фандомов

Гарри Поттер[18333]
Оригинальные произведения[1181]
Шерлок Холмс[711]
Сверхъестественное[450]
Блич[260]
Звездный Путь[249]
Мерлин[226]
Робин Гуд[217]
Доктор Кто?[209]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![182]
Белый крест[177]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[170]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[131]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Произведения А. и Б. Стругацких[102]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2017[10]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[26]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[46]
Фандомный Гамак - 2015[4]
Британский флаг - 8[4]
Фандомная Битва - 2015[49]
Фандомная Битва - 2014[17]
I Believe - 2015[5]
Байки Жуткой Тыквы[1]
Следствие ведут...[0]



Немного статистики

На сайте:
- 12442 авторов
- 26864 фиков
- 8353 анекдотов
- 17243 перлов
- 639 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 2 К оглавлениюГлава 4 >>


  Life is... Strange

   Глава 3. Дом родной
— Вы ведь не можете не любить Рождество!

 — Кто сказал? Вполне успешно с этим справляемся.


***


 — Мы собираемся каждый год, и ничего не меняется.

 — Меняется.

Атмосфера настолько привычна, что Стивену начинает казаться, будто этого прошедшего года вовсе не было. В прошлый раз они произносили, вроде бы, те же самые слова.

Вот только теперь общая нелюбовь к семейным праздникам становится не основной темой. И это определенно не положительное изменение атмосферы семейного общения.

 — О, и действительно, кое-что поменялось. Например, некоторые новости о вашей учёбе, — шипит Майкрофт, дождавшись, пока мама снова уйдёт на кухню. — Как ты мог позволить ему, Шерлок? Вообще-то говоря, почему вы оба не сдали экзамены?

Шерлок спокоен. Старший считает, что он умнее, но Шерлок знает что-то, чего совершенно точно не знает Майкрофт.

 — Я ему не нянька.

 — А самому себе?

 — И самому себе не нянька. Как ты вообще себе это представляешь?

Майкрофт замолкает — ровно на пять секунд, чтобы начать разговор заново в двадцатый, наверное, раз. И снова шипит, хотя с таким же успехом мог повысить голос до максимума — его шёпот всё равно слышно на пару кварталов.

 — Чем вы там занимаетесь вообще, если не учитесь? Скажи спасибо, что я не сообщил об этом недоразумении родителям.

Шерлок стоит, небрежно облокотившись на стол, лениво вертит в руках полосатый леденец и в целом демонстрирует глубокое и абсолютное равнодушие к происходящей ссоре.

 — Мы делаем то, что считаем нужным, Майкрофт. Ты мог сообщить об этом кому угодно.

 — Вы считаете нужным просто не прийти на экзамены?

Стивен не хочет участвовать в этой «змеиной» ссоре. Впрочем, это и не требуется: они прекрасно справляются и вдвоём.

Книга. Делать вид, что читаешь — если только никто не заметит, что на обложке написано «Динамика горения».

 — Именно.

 — О, прекрасно, — цедит старший, и леденец в руках Шерлока с треском ломается. Он терпеть не может, когда братец-надзиратель суёт нос в его жизнь, но Майкрофту плевать на его мнение.

 — Я был занят.

 — Чем же, позволь спросить? — старший не злится. Стивен знает, когда он злится. Сейчас Майкрофт, по собственной воле отвечающий перед родителями за братьев, практически в бешенстве.

Стивен не видит в этом никакой катастрофы, и Шерлок не видит тоже. Но Майкрофту только волю дай — любое мало-мальски оригинальное событие тут же превратится в перспективную угрозу.

 — Занимался тем, что мне действительно интересно.

Майкрофт открывает рот с явным намерением сказать что-то очень грубое. К счастью, из-за двери раздаются шаги.

 — У вас всё нормально? — мама появляется в комнате как нельзя кстати — всегда бы так. Шерлок и Майкрофт к этому мгновению уже сидят чуть ли не по разным углам и делают вид, что всё прекрасно. Это у них всегда отлично получается.

 — Да, мам, — улыбается Стив, избавляя остальных от ответа. Их выражения лиц ясно демонстрируют, что разговаривать с кем бы то ни было они решительно не в настроении.

 — Не хотите сходить к друзьям? Почти все вернулись на каникулы. Мне звонила Кэти, Вэл приехал из Нью-Йорка…

 — Нет, спасибо, — отвечает Стив, и Шерлок произносит это одновременно с ним. Старший недовольно морщится.

 — Обожаю, когда вы так делаете, — смеётся мама. И тут же оборачивается: — Ой, горит…

Майкрофт пристально следит, как закрывается дверь. Это означает только одно — сейчас ссора продолжится, и гораздо более серьёзно, чем раньше.

— Я не собираюсь перед тобой отчитываться! — предупреждает Шерлок прежде, чем старший успевает открыть рот. — И Стив не будет.

 — Не защищай его.

 — Он мой брат. Конечно, я, буду его защищать.

 — Смею напомнить, — высокомерно заявляет старший, — что все мы приходимся друг другу братьями, и это не даёт нам никаких дополнительных привилегий.

Это смешно. И Шерлок смеётся. Стив тоже с трудом сдерживает смех, видя вытягивающееся лицо Майкрофта.

 — Ты никогда не понимал, что такое семья.

 — Шерлок…

 — Не надо. К чему вообще этот разговор? Что ты хочешь услышать в ответ?

 — Причину произошедшего. Желательно от Стива, а не от тебя.

Теперь уже отвертеться не получится. Майкрофт смотрит на него почти в упор, и молчание грозит настоящим скандалом уже с родителями — от них так просто не отмахнуться. Стив глубоко вдыхает и уже было собирается произнести это я-не-сдал-экзамены-потому-что-собираюсь

И вдруг за спиной старшего видит Шерлока. Шерлока, который усиленно жестикулирует и что-то беззвучно произносит.

Стив не умеет читать по губам. Он различает только скажи-что-ты-не и недвусмысленный кивок на дверь.

Стивен надеется, что понял брата правильно.

 — Это моё личное дело.

 — Которое отражается на учёбе, надо полагать? — иронично ухмыляется Майкрофт. И в следующую секунду делает шаг — почти отпрыгивает — назад, потому что Стив резко поднимается на ноги. Книжка падает, кажется, даже слегка рвётся, но с этим можно разобраться потом.

 — Я тоже не собираюсь перед тобой отчитываться, Майкрофт.

Два шага, дверь, ранее аккуратно прикрытая мамой, с треском распахивается и через секунду с жутким грохотом ударяется о косяк.

 — Стивен Винсент Холмс, что, чёрт побери!..

Стив жалеет только о том, что дверь хлопнула не по длинному носу старшего брата.



В доме удивительно тихо. Стив сидит на старом пыльном кресле, спрятанном в маленькой кладовой за вешалкой. Вещи надёжно скрывают его от поисков и взглядов, но Стивен точно знает, кто догадается найти его здесь.

Ждать долго не приходится. В тишине звучат лёгкие, почти неслышные шаги, и Шерлок, невероятным образом не задев ни одной куртки, просачивается за вешалку и садится на подлокотник кресла.

 — Прячешься?

 — Медитирую. Привык к этому креслу.

Шерлок бессистемно водит пальцем по клетчатой обивке.

 — Если тебе интересно, он ничуть не изменился. Всё та же любовь к драме и театральным восклицаниям.

— Майкрофт?

— Сказал, что будет следить за нами в десять глаз.

 — Нам не привыкать.

 — Рад, что ты настроен оптимистично. Но, боюсь, хорошего в этом мало.

Шерлок встаёт на ноги и так же неуловимо покидает кладовую. Стивен секунду медлит, раздвигает вешалки с одеждой и тоже выбирается наружу.

 — Шерлок.

Он останавливается, оборачивается и молча смотрит. Не зло, не изучающе. Стивен не может охарактеризовать эту эмоцию.

 — Ты не рассказал ему…

 — О том, что ты переводишься? Это одна из тех вещей, которые Майкрофт никогда не сможет понять.

 — Спасибо. Я твой должник.

А теперь он улыбается. Определённо искренне — в Шерлоке, в отличие от старшего, при желании можно отличить правду от лжи.

 — Знаешь, Стив, — говорит Шерлок с несвойственными ему интонациями, — каким бы отвратительным и странным я ни казался тебе, я не Майкрофт. И никогда не поставлю репутацию выше семьи — в отличие от него.

просмотреть/оставить комментарии [0]
<< Глава 2 К оглавлениюГлава 4 >>
июнь 2018  
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930

май 2018  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031

...календарь 2004-2018...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2018.06.22 09:49:48
Десять сыновей Морлы [45] (Оригинальные произведения)


2018.06.22 00:26:27
Дамблдор [0] (Гарри Поттер)


2018.06.19 22:27:57
Vale et me ama! [0] (Оригинальные произведения)


2018.06.19 20:32:59
Обретшие будущее [18] (Гарри Поттер)


2018.06.19 20:03:31
Одна на всех, и все на одну [0] (Гарри Поттер)


2018.06.19 19:05:58
Змееносцы [6] (Гарри Поттер)


2018.06.19 15:11:39
Гарри Поттер и Сундук [4] (Гарри Поттер, Плоский мир)


2018.06.18 18:31:47
И это все о них [2] (Мстители)


2018.06.17 09:37:02
Выворотень [2] ()


2018.06.16 10:42:31
69 оттенков красно-фиолетового [0] (Мстители)


2018.06.15 19:33:51
Один из нас [0] (Гарри Поттер)


2018.06.12 16:15:53
Ящик Пандоры [1] (Гарри Поттер)


2018.06.10 17:37:34
De dos caras: Mazmorra* [1] ()


2018.06.10 12:48:36
Слизеринские истории [139] (Гарри Поттер)


2018.06.06 12:13:13
Ненаписанное будущее [13] (Гарри Поттер)


2018.06.04 19:43:23
Добрый и щедрый человек [2] (Гарри Поттер)


2018.06.04 09:21:36
С самого начала [17] (Гарри Поттер)


2018.05.31 08:29:49
Другой Гарри и доппельгёнгер [11] (Гарри Поттер)


2018.05.29 13:56:00
Фейри [4] (Шерлок Холмс)


2018.05.28 14:56:39
A contrario [69] (Гарри Поттер)


2018.05.28 00:33:24
Лёд [3] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2018.05.26 21:01:17
Обреченные быть [6] (Гарри Поттер)


2018.05.20 20:09:11
Отвергнутый рай [13] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2018.05.16 20:43:00
Глюки. Возвращение [237] (Оригинальные произведения)


2018.05.15 13:02:38
Вынужденное обязательство [2] (Гарри Поттер)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2018, by KAGERO ©.