Инфо: прочитай!
PDA-версия
Новости
Колонка редактора
Сказочники
Сказки про Г.Поттера
Сказки обо всем
Сказочные рисунки
Сказочное видео
Сказочные пaры
Сказочный поиск
Бета-сервис
Одну простую Сказку
Сказочные рецензии
В гостях у "Сказок.."
ТОП 10
Стонарики/драбблы
Конкурсы/вызовы
Канон: факты
Все о фиках
В помощь автору
Анекдоты [RSS]
Перловка
Ссылки и Партнеры
События фэндома
"Зеленый форум"
"Сказочное Кафе"
"Mythomania"
"Лаборатория..."
Хочешь добавить новый фик?

Улыбнись!

Миссис Коул настолько сурова, что под видом приюта содержала инкубатор Тёмных Лордов.

Список фандомов

Гарри Поттер[18472]
Оригинальные произведения[1237]
Шерлок Холмс[715]
Сверхъестественное[459]
Блич[260]
Звездный Путь[254]
Мерлин[226]
Доктор Кто?[219]
Робин Гуд[218]
Место преступления[186]
Учитель-мафиози Реборн![183]
Произведения Дж. Р. Р. Толкина[177]
Белый крест[177]
Место преступления: Майами[156]
Звездные войны[136]
Звездные врата: Атлантида[120]
Нелюбимый[119]
Темный дворецкий[110]
Произведения А. и Б. Стругацких[106]



Список вызовов и конкурсов

Фандомная Битва - 2019[0]
Фандомная Битва - 2018[4]
Британский флаг - 11[1]
Десять лет волшебства[0]
Winter Temporary Fandom Combat 2019[4]
Winter Temporary Fandom Combat 2018[0]
Фандомная Битва - 2017[8]
Winter Temporary Fandom Combat 2017[27]
Фандомная Битва - 2016[27]
Winter Temporary Fandom Combat 2016[45]
Фандомный Гамак - 2015[4]



Немного статистики

На сайте:
- 12670 авторов
- 26937 фиков
- 8606 анекдотов
- 17671 перлов
- 667 драбблов

с 1.01.2004




Сказки...

<< Глава 4 К оглавлениюГлава 6 >>


  Цветы разрушения

   Глава 5
Артур смотрел на саксонскую армию, в ожидании растянувшуюся под стенами города. Одна палатка стояла на полпути между стенами Камелота и войсками неподвижных саксов. Там они с Мерлином встретятся с Мордредом, как только поднимут белый флаг.
Артур не имел ни малейшего понятия, что произойдет в этой палатке, но обещания Морганы на совете немного успокоили его. Конечно, у Мордреда были сотни адептов черной магии. Но шесть драконов – это ведь не мелочи? И Моргана была великой жрицей Острова Блаженных. Если она будет сражаться на их стороне, это даст перевес.
Все силы Альбиона собрались на стенах. Аннис, Лот и Баярд, полностью в военном облачении, стояли в бойницах, окруженные каждый своей охраной. Все трое были опытными воинами, и сейчас оценивали ситуацию, с которой столкнулись. Они были спокойны и сосредоточенны перед встречей с бурей.
Митиан не пришла на зов. Ее слуга и маг Томас, когда его спросили, где его госпожа, краснея, ответил, что она не должна задержаться. Он явно знал больше, но не стал объяснять. Артур не мог не заметить, что и Гавейн отсутствовал. Он вспомнил, что во время их путешествия рыцарь постоянно тосковал по принцессе. Возможно, они нашли, наконец, способ помириться и решили нагнать упущенное время? Если так, Артур не мог их за это осуждать.
Он подумал о Гвиневре, которая по-прежнему крепко спала в своей комнате, запертая на ключ… и понадеялся, что настойка белладонны Арвина не даст ей проснуться раньше окончания битвы. Если он выживет, существует большая вероятность, что королева убьет его собственными руками! И все равно Артур предпочитал, чтобы, пока он здесь сражается, она оставалась в безопасности замка, где был собран народ – под охраной Арвина.
На крепостных стенах Элиан командовал лучниками. Перед воротами Леон и Персиваль сидели на своих конях бок о бок, во главе рыцарей. Пять королевств сегодня будут сражаться вместе. Но помощь гостей Камелота была ограничена. Ведь они прибыли, чтобы праздновать, а не сражаться.
Артур посмотрел на Алатора и Гили, чувствуя поддержку от их присутствия. Они были не такими непредсказуемыми, как Моргана, и во время битвы в Немете показали себя ценной поддержкой. Из числа гостей, пришедших на праздник, они собрали более тридцати друидов, чьи силы могли помочь во время сражения.
И, конечно, был Мерлин.
Мерлин, который, как всегда, стоял справа от Артура, так близко, что они постоянно касались друг друга, когда шевелились. Король бросил взгляд на своего мага. Он был очень бледен, и Артур беспокоился за него.
Когда Мерлин объяснил ему все обстоятельства своего первого столкновения с Мордредом, в те времена, когда он был еще юношей, король обнаружил в своем маге глубокое чувство вины, которое возмущало его. Почему Мерлин всегда должен чувствовать себя ответственным за все происходящее зло – он, все свое существование посвятивший творению добра?
Артур знал, что Мерлин чувствовал себя виноватым из-за того, что долго прятался, но он не был в ответе за то, что жил при режиме, преследующем магов! И не его вина была, что король так долго был слеп и глуп. Нет, Артур упрекал себя, думая о первых двух годах своего царствования, пока друг не оказал ему милость заклинанием истины, открывшим ему глаза, пока он не попробовал в первый раз золотое тепло его чудесной силы. Магия Мерлина была восхитительна.
Артур не лгал, сказав это, когда друг увлек его в сердце источника после их возвращения на земли Альбиона. Так восхитительна, что Артур влюбился в нее. Это могло показаться смешным, но он чувствовал, что его неудержимо влечет к ней, к присущей ей доброте, нежности, великодушию. Артуру казалось, что через посредство Мерлина магия искала его… и немного принадлежала и ему тоже. Он не мог понять, почему прежде испытывал к источнику и его адептам только недоверие и страх.
Артур никогда не забудет, как магия ответила на его призыв в Немете перед лицом Хорсы. В тот день он использовал Мерлина, как инструмент, как оружие. Он разбудил Эмриса, и, возможно, Эмрис было имя самой магии, воплотившейся в Мерлине. Артур также помнил о том, какую клятву дал сам себе. Больше никогда. Опыт был слишком пугающим. Слишком непохожим на опыт в день заклинания истины или в день, когда они достигли берегов Альбиона. Магия Мерлина никогда не должна служить для разрушения, только для созидания. Чтобы защищать, чтобы любить.
Артур был влюблен в ее свет, и он боялся за Мерлина, когда думал о грядущем сражении с саксами. Боялся потерять его, захлестнутого своей силой, боялся увидеть, как Мерлин превращается в кровавого убийцу, боялся почувствовать, как исчезает доброта его магии в суматохе черной силы некромантов. Боялся увидеть, как он страдает из-за колдунов, использующих темные искусства, как это было с Хорсой. Если бы Солель тогда не вмешался…
- Где Солель? – спросил Артур, ища взглядом своего наследника.
- Отправился проверить кое-что в замке по моей просьбе, - ответил Элиан, бросив на короля непонятный взгляд. – Не беспокойтесь, сир, он скоро будет.
- Хорошо. Он нам понадобится.
Артур вздрогнул. Если ему удастся заключить мир с Мордредом, Мерлину не придется сражаться с некромантами, и его магия не будет в опасности.
- Поднимите белый флаг, - приказал он.
Стража подчинилась. Король посмотрел на Мерлина. Тот серьезно кивнул и перенес их к палатке переговоров. Когда они ступили на землю, Мерлин пошатнулся и едва не упал. Артур поспешил поддержать его, испуганно спросив:
- Все в порядке?
Мерлин покачал головой, бледный как смерть. Нет, не в порядке. Все было совсем не в порядке…
- Здесь столько черной магии… - выдохнул он.
То, что он перенес в Немете в присутствии Хорсы, было ничто по сравнению с тем, что он испытывал с тех пор, как армия саксов появилась под стенами Камелота. Извращенная природа их магии постоянно атаковала его, иссушая энергию и отнимая силы. У него так болела голова, что казалось, она сейчас взорвется. Глаза пересохли, горло перехватило, желудок выворачивало ощущением резкой тошноты. И возникло ужасное чувство, что мышцы ног стали тряпичными.
Мерлин с трудом переставлял ноги, использование магии было пыткой. Он чувствовал, что разрыв источника увеличивается каждый раз, когда он делает это.
- Их слишком много, - задыхаясь, произнес Мерлин. – Они… обращают поток, и я ничего не могу сделать, чтобы помешать им…
Артур обнял его за плечи.
- Держись, Мерлин.
- Ты не понимаешь… - выдохнул он с закрытыми глазами. – Если они продолжат так мучить источник… сама магия потемнеет и станет такой же злой, как они… Я не смогу использовать ее в сражении, Артур. Я ничего не смогу сделать для Камелота. Мы должны сказать Мордреду, чтобы он прекратил делать то, что делает.

***
На Острове Блаженных Айтуза вздрогнула и выдохнула магию. Ее пищевод сократился, поднимая плоды до горла, и в последнем усилии первое яйцо, сияя синим светом, легло перед ней под потрясенными взглядами магов святилища. Оно было совершенно: чисто-белое, чуть меньше нормального, но все-таки внушительного размера и веса.
Порыв любви охватил Айтузу при виде своего яйца, и она подумала: «Адриниал». Это имя Мерлин однажды даст ее сыну – единственному из ее детей белому дракону.
- Ты необыкновенна, моя королева, - прошептал Вильдор, с восхищением глядя на нее.
- Не празднуй победу слишком рано. Еще осталось… четверо, - задыхаясь, ответила Айтуза.
Но теперь, когда путь открылся, со вторым стало проще. Ценой мощного усилия Айтуза подняла следующее яйцо из прозрачной сумки, которую образовывал ее живот, и приготовилась ко второму магическому извержению, собрав свои истощенные силы.

***
В Пещере Кристаллов Моргана почувствовала через свою связь с Айтузой рождение первого яйца, и ее сердце невольно вспыхнуло от радости. Потом она заставила себя вернуться к делу и принялась строить иллюзию.
Сначала Моргана собиралась перенести в пещеру настоящие яйца, но решила, что это не слишком хорошая идея – закрыть в одном месте два самых драгоценных для будущего сокровища. К тому же она не могла представить, как попросит Айтузу разлучиться с детьми, после всех усилий, которые та приложила, чтобы произвести их на свет. Наконец, Моргана не знала, на какой срок Мерлин должен будет оставаться запертым. Возможно, до смерти Мордреда, но кто знает, когда это случится?
Она не могла быть уверена, что тем временем маг не решит призвать к жизни яйца, чтобы проверить, не позволит ли ему сила маленьких драконов сбежать. Хитрость не сработает, но Мерлин не может этого знать, пока не попробует. А если маленькие драконы окажутся запертыми внутри тюрьмы, они вырастут вдали от неба, для которого созданы, и их взросление будет неестественным. Моргана не могла пойти на такой риск.
Так что довольно скоро она решила положить в пещере только копию яиц Айтузы, предназначенную заманить Мерлина внутрь. Но соорудить из подручных материалов правдоподобные драконьи яйца было совсем не просто. Надо было создать не только материальные контуры, но и мощный магический отпечаток, который Моргана, несмотря на все свои способности, не могла воспроизвести в точности – только приблизительно.
Другое препятствие, на которое она наткнулась, размышляя над своим планом – то, что яйца Айтузы не могли находиться в двух местах одновременно. Если Мерлин почувствует их присутствие на Острове Блаженных, то сразу поймет, что Моргана лжет ему, утверждая, что она нашла их в Пещере Кристаллов… и что она пытается заманить его в ловушку.
Конечно, оставалась надежда, что он будет достаточно дезориентирован, чтобы не прибегать к проверке. Но Мерлин был умен, и Моргана не могла полагаться на удачу: она ничего не хотела оставлять на волю случая.
И она думала над решением.
Волшебство, которое Моргана в итоге применила, приносило двойную выгоду – оно заглушало отпечаток настоящих яиц, не позволяя злым магам найти их, и давало ей хороший предлог, чтобы просить Мерлина срочно прийти. Поскольку ложный отпечаток, созданный ею, не сможет соответствовать нормальной силе здорового яйца, у Мерлина будет впечатление, будто яйца Айтузы умирают или больны. Он поспешит к ним, чтобы понять, в чем проблема.
Теперь Моргана работала в том же ритме, что и белый дракон на острове. Она использовала первое заклинание, пряча магическое гнездо настоящего яйца, потом создала свое, как можно лучше воспроизводя отпечаток, который чувствовала.
По лбу стекал пот.
Моргана ощущала полное единение с Айтузой в ее физическом усилии дать жизнь детям, словно их ментальная связь усиливалась с каждым мгновением из-за общего для них испытания.

***
Внутри палатки царил мягкий полумрак. В тени стоял силуэт в капюшоне. Человек в черном плаще, о котором говорил Мерлин.
- Мордред, - произнес Артур, вздрогнув. – Это было так давно…
- Больше десяти лет назад, - ответил силуэт. – Но вы же не думаете, что избегли суда навсегда, Артур Пендрагон.
- Какого суда? – Артур прищурился, пытаясь различить контуры лица за складками капюшона.
- Ваше время в качестве короля истекло, - заявил загробным голосом человек, спрятанный в тени. – Вы потерпели крах: в защите Альбиона, в установлении длительного мира. Королевство, созданное вами, падет в руинах и исчезнет во власти хаоса. Вы не смогли исполнить свою судьбу и теперь заплатите высокую цену за провал. Ваш конец близок.
Артур побледнел. Потрясенный Мерлин воскликнул дрожащим голосом:
- Как ты можешь так говорить, Мордред? Артур вернул магию, принял и узаконил наш народ! Ты не можешь осуждать его за прошлые ошибки.
- Ужасные ошибки. Он годами преследовал друидов, как гончий пес своего отца. Он сеял ужас своим незнанием. Он осуждал то, чего не понимал, делал себя судьей, когда должен был смиряться.
- Но потом он открыл глаза и позволил магам и друидам жить в мире – признанными и уважаемыми! – возразил Мерлин.
- Мир Артура Пендрагона хрупок и эфемерен, - презрительно бросил Мордред.
- Только потому, что ему угрожаешь ты со своей армией! – гневно ответил Мерлин. – Все шло так хорошо, пока ты не вмешался! Прошу тебя, Мордред… подумай, что ты делаешь… ты, только ты разрушаешь Альбион и угрожаешь источнику, используя темные искусства. Я понимаю, что ты зол из-за того, как я поступил с тобой когда-то. И мне правда очень жаль…
- Жаль? Я был лишь ребенком, а ты отдал меня их мечам, - рыкнул Мордред. – Великий пророк Эмрис, защитник магии!
Отчаяние проступило на лице Мерлина.
- Я совершил ошибку! Но я исправился с тех пор… и Артур никогда не был твоим врагом! Вспомни: когда вы расставались, он помог тебе избежать казни. Он спас тебя, Мордред.
- Спас?
Хриплый, немного безумный смех раздался из темноты.
- Ни у одного из вас двоих нет такой власти, - с отвращением пробормотал Мордред. – Артур помог мне лишь для того, чтобы доставить удовольствие Моргане. Если бы он действовал по собственному почину, то бросил бы меня умирать, как собаку.
- Это неправда! - возмутился Артур, покачав головой.
- Вы, конечно же, были большим другом магии в то время, - с сарказмом ответил Мордред.
Артур признавал обвинение, но только до некоторой степени.
- Когда мой отец управлял королевством, магия была ненавидима и запрещена. Но все изменилось с тех пор, как я стал королем. Со времени основания Альбиона ее использование не запрещено ни одним законом, и волшебники свободны… если только их намерения благородны. Так что… за что ты хочешь отомстить мне сегодня?
Мордред угрожающе шагнул вперед.
- Вы думаете, я не знаю об этих последних годах, о том, как вы правили? Думаете, можете сообщить мне что бы то ни было о себе, чего я не знаю? Я был там… Я наблюдал за вами… Я все видел…
Мерлин, слегка дрожа, недоверчиво рассматривал его.
- Нет, ты лжешь… Если бы ты был там… Я бы почувствовал твое присутствие.
Под складками черного капюшона блеснула улыбка.
- Учитывая, сколько времени ты сам прятался… удивляюсь твоему скептицизму. Неужели так невероятно допустить, что я научился скрывать свою магию?

***
Перед Айтузой уже лежали три яйца: два самца и одна самка. Но сокращения прекратились… она была истощена.
- Моя госпожа, - воскликнул Вильдор, – что происходит?
- Я не смогу, - выдохнула она.
- Эльма призовет для тебя дух Килгарры. Он поддержит тебя…
Айтуза обратила на юного мага серебристые глаза и, задыхаясь, произнесла:
- Это бесполезно. Мне не хватает не воли… тело подводит меня… у меня не осталось сил, Вильдор…
- Что мы можем сделать, чтобы помочь тебе?
Айтуза с испугом посмотрела на яйца, которые произвела на свет. Одна единственная самка… этого недостаточно… Она попыталась возобновить сокращения, и почувствовала, как мускулы сжались в спазме. Невозможно… «Нет!» - с яростью подумала она. Ее бока вздымались в ритме прерывистого дыхания, и Айтуза погрузилась в память своего рода, чтобы найти решение. И обнаружила его, просматривая жизнь Шалдрейки, которая едва не погибла, давая жизнь потомству.
- Используй магию как лезвие, - приказала она Вильдору, - и проткни сумку моего живота.
- Что? – в ужасе воскликнул он.
- Делай, что я говорю, - приказала Айтуза. – У нас мало времени… я должна произвести на свет все пять. Каждый из них важен.
Вильдор задрожал.
- Я не могу этого сделать, моя королева. Я раню тебя… ты уже и так слаба…
- У нас соглашение! - прогремела она. – Не заставляй меня жалеть о том, что рядом со мной ты, а не Моргана. Она бы не колебалась. Ни мгновения.
Ей страшно не хватало физического присутствия жрицы. Связь, образовавшаяся между ними, была так сильна… Она выбрала Моргану пять лет назад, но только благодаря совместному испытанию, в котором сегодня жрица доказала свою ценность, белый дракон хотел бы присвоить ей титул Повелительницы драконов. Увы, создание новой линии Повелителей драконов требовало времени… и энергии, которой у нее теперь не было.
- Вильдор!
- Очень хорошо, моя госпожа, - сдался испуганный маг. – Я сделаю это.
Лезвие силы появилось в его руке, и с ужасом на лице он проткнул прозрачную кожу ее живота, чтобы освободить остававшиеся два яйца. Кровь Айтузы, настолько темная, что казалась почти черной, забрызгала землю Острова Блаженных. Дракон заворчал от боли. Вильдор погрузил в нее руки. Слезы текли по его лицу, когда он достал яйца из кокона, запачкав руки в крови по локоть.
- Положи их… мне в пасть, - приказала охваченная болью Айтуза. – Быстрее, пока они не умерли.
Держа яйца на руках как два сокровища, Вильдор, дрожа, встал перед Айтузой, она раскрыла во всю ширь громадные челюсти, и он с большими предосторожностями положил ей в глотку два яйца одно за другим. Сконцентрировав свою магию из последних сил, Айтуза закрыла глаза и сосредоточилась на последнем излучении.

***
Мерлин не мог поверить в то, что Мордред был рядом, наблюдал за ними все это время, а он даже не подозревал…
- Если бы кто-то использовал неподалеку от меня черную магию, я бы заметил, - воскликнул он с дрожью.
Мордред хохотнул.
- У тебя высокое мнение о себе и своих силах, Эмрис. Подумай о тайнах, которые ты так и не смог объяснить в течение последних лет. Начиная с первой. Заколдованное копье на совете Круглого стола, которое стоило тебе немилости и изгнания. Ты так и не нашел колдуна, который заколдовал его. Ты даже отказался от поисков.
- Это был ты! – воскликнул Мерлин с расширившимися зрачками.
Как это возможно? Он не чувствовал черной магии в тот день в Зале совета. Не испытывал недомогания. Его просто застали врасплох, когда копье поднялось в воздух.
- Конечно, это был я, - торжествовал Мордред. – Без моей неожиданной помощи ты бы по-прежнему жил, прячась, как трус, каким ты всегда и являлся. Тебе бы никогда не хватило духу рассказать Артуру. Твоя трусость стоила жизни стольким людям нашего народа! В тот день, когда я заставил тебя выдать себя, я сделал это, чтобы Артур убил тебя собственными руками. Приговор трусу Эмрису, приведенный в исполнение его дорогим королем.
Сжав челюсти, Артур послал Мордреду убийственный взгляд и подошел к Мерлину, у которого в лице не осталось ни кровинки. Маг почувствовал, как рука короля нашла его ладонь. «Не слушай. Я никогда такого не сделал бы», - возмущенно подумал Артур.
- Сделали бы, если бы вас не остановила жена, - с видом превосходства заявил Мордред. – И сожалели бы об этом всю оставшуюся жизнь. Это было бы вашим наказанием за глупость и ожесточенность, - он замолчал на мгновение, после чего продолжил со злым удовлетворением: - Хотите знать, что еще я сделал?
Мерлин покачал головой и выдохнул:
- Нет.
Он ни секунды больше не хотел оставаться здесь. Ему было слишком плохо, он не мог думать. Он считал, что мальчик-друид сбежал с Альбиона, ушел далеко, за моря, прежде чем вернуться во всей силе, чтобы отомстить им. Но он ошибался.
Если Мордред оставался здесь… если он не всегда прибегал к черной магии… могло ли быть, что он действительно жил среди них, прячась, как сам Мерлин когда-то?
- Думаю, нам больше нечего сказать друг другу, - хрипло произнес он.
Ни разу в жизни Мерлин не чувствовал себя таким слабым. Испарения черной магии саксов убивали его со всех сторон, ему необходимо было удалиться от них. Он развернулся, спотыкаясь, но почувствовал, как порочная сила Мордреда схватила его за горло и обездвижила. Пальцы черной магии подбирались к его сердцу…
- Я убил Гаюса, пока он спал… вот таким способом.
Сердце Мерлина заколотилось в груди. Кровь стучала в висках… он не мог сделать ни шагу… Темные когти сомкнулись внутри его грудной клетки, и, всхлипнув, он покачнулся, чувствуя, как сердце резко перевернулось.
- Мерлин! – вскрикнул Артур, бросившись к нему.
Маг пытался бороться, чтобы вздохнуть, но черная магия сильнее сдавила его. Колени подогнулись. Он смутно сознавал панику Артура, но практически терял сознание в головокружении.
Мордред убил Гаюса, когда тот спал. Как он мог? Мерлин помнил, как его удивила смерть наставника. Он думал, что Гаюс будет рядом еще долгие годы… Но он не стал выяснять. Почему он не захотел разузнать все до конца? Как он мог прекратить искать колдуна, который пытался убить Артура?
Король в ужасе повернулся к черному силуэту.
- Остановись, Мордред, прошу тебя! – воскликнул он.
- Почему? – недоуменно спросил колдун. – Он получил все почести и славу, которых совершенно не заслуживал. Он всего лишь плыл по течению, не проявляя никакой инициативы.
- Отпусти его, - угрожающе произнес Артур.
Он не позволит этому гаду и дальше играть с ними. Артур шагнул вперед, положив ладонь на эфес Экскалибура. Мордред презрительно рассмеялся и отбросил короля назад выплеском магии. Артура сдуло как соломинку, и он упал на землю. Он хотел подняться, но понял, что потерял контроль над своим собственным телом. Мордред заставил его встать на колени перед ним и склонить голову, с иронией заявив:
- У вас нет власти приказывать мне, сир. Оставайтесь на своем месте, пока мы с Мерлином закончим наш маленький спор.
Он повернулся к магу, который по-прежнему задыхался, застыв под давлением злой силы, и безжалостно продолжил:
- Ты выслушаешь меня до конца, хочешь ты того или нет. Не думай, что твой дорогой Гаюс получил легкую смерть. Он не был готов уйти. Он сопротивлялся… и страдал перед смертью. Он заслужил страдания. Заслужил за все убийства, на которые закрывал глаза. Он был на стороне убийцы Утера во времена Великой Чистки. Смотрел, как гибнут древние жрицы, и позволил истребить целые кланы друидов. И этот человек тебя воспитал. Я не должен был удивляться, что ты не оправдал надежд.
Ценой громадного усилия Мерлин повернулся к нему и с отвращением сконцентрировал на нем взгляд.
- Как ты мог… - задыхаясь, выговорил он.
- Я мог, потому что тебе было предназначено пасть с зари времен, великий пророк, и королю, которого ты создал – вместе с тобой. Артур даже не существовал бы, если бы ты не влюбился в его дело. Он был бы всего лишь еще одним мелким корольком, полным высокомерия и лишенным малейшего масштаба, обреченный на то же убожество, что и все благородные из его рода. В первом же испытании он покинул свой трон и бросил свой народ, сбежав. Какое же может быть к нему уважение, чтобы я пощадил его жизнь? Какая благодать, какая мечта? Он царит над лживым миром, над иллюзорной победой. Будущее черно и безнадежно, и люди буду вспоминать о нем как о проигравшем.
- Ты лжешь, - сказал Мерлин.
Слезы текли по его лицу.
- Ты так думаешь?
Мордред отпустил его, и Мерлин глубоко вздохнул, глотая воздух, которого долго был лишен.
- После того, как тебя изгнали, я пришел к твоему дорогому Артуру. Я использовал один из твоих собственных трюков, чтобы поговорить с ним – заклинание старения и заимствованное имя. Я пришел к нему с юной девушкой. Уверен, он никогда не рассказывал тебе эту историю.
Артур отвел взгляд, охваченный стыдом при воспоминании о том, как позволил себя убедить использовать Ритуал на Мерлине. Он был так глуп…
- Я нашел эту девушку среди друидов. Она пыталась сопротивляться, и я уничтожил ее деревню.
Мерлин не мог поверить. Он помнил, как они с Морганой были поражены, обнаружив то место. Друиды, уничтоженные магией? И Мордред был тем, кто убил несчастных…
«Он злой, - подумал Мерлин. – Злой, как никто. Даже Моргана не была такой в эпоху, когда ею управлял демон. Мы были дураками, думая, что сможем заключить с ним какой бы то ни было договор».
- Ты повернулся против своих, - вслух произнес он с ужасом. – Ты уничтожил собственный народ.
- У меня был хороший учитель в твоем лице, - ответил Мордред. – Я привел эту девушку к Артуру, чтобы показать ему, как лишить волшебное существо его сил. Потом я убедил его принудить тебя к прохождению Ритуала. Я хотел видеть тебя лишенным магии, бессильным спасти его, когда я приду, чтобы уничтожить его.
- Но Артур полюбил мою магию, - сказал Мерлин.
- И попытался воздать ей справедливость. Я признаю это. Но ему не удалось.
Мордред потерял к нему интерес и вернулся к Артуру.
- Теперь настало время, чтобы вы уступили свой трон более достойному, сир.

***
Айтузе удалось… Пять яиц лежали перед ней, и все они были жизнеспособны. Близнецы будут, возможно, немного слабее остальных после вылупления, поскольку получили совместное облучение. Но они компенсируют со временем этот недостаток и однажды станут великолепными драконами.
Тишина воцарилась на Острове Блаженных. Теперь все маги святилища положили ладонь на Айтузу. Их контакт приносил облегчение: прояснял боль, давал силы не потерять сознание. Эти молодые люди были и ее детьми, как и Морганы. Айтуза глубоко их любила. Каждого знала по имени. Она переносила их на остров на своей спине. Они играли в тени ее крыльев. Она передавала им свои громадные знания… А сегодня они поддерживали ее в самом суровом испытании за всю ее жизнь. Айтуза не была уверена, что справилась бы без них. И она знала, что ради нее они пошли бы на любую жертву. Вместе они были семьей.
- Я должен исцелить тебя, моя королева, - сказал Вильдор, опускаясь рядом с ней на колени.
- Нет! У нас нет времени. Оставь, это неважно.
- Но твоя рана… - возразил он.
- Вильдор. Ты поклялся сдержать свое слово мне. Пришло время. Вы нужны мне сейчас. Вы все.
Айтуза обвела взглядом юных магов острова. Многие из них были еще детьми. Некоторые плакали – от волнения или страха за нее. Она знала, что потеряла много крови. Знала, как должен выглядеть ее разорванный живот… но сейчас нельзя тратить магию. Осталось еще одно важное дело, прежде чем станет слишком поздно. Потому что, если яйца останутся здесь, когда он придет, он уничтожит их, сведя на нет все усилия.
- Спрячьте яйца, - из последних сил приказала Айтуза. – Если они будут здесь, когда появится черный колдун, ни один дракон никогда больше не взлетит в небеса Альбиона. А он идет… Наше время почти истекло.
Вильдор кивнул и спросил:
- Где мы должны спрятать их, моя королева?
- Заройте их в землю, подальше от людских глаз, в тайном месте, где никто не сможет их найти, - задыхаясь, ответила Айтуза.
Вильдор кивнул и, решительно посмотрев на своих братьев и сестер, велел:
- Образуйте круг.

***
- Тебя никогда не примут в качестве короля, - Артур поднял на проклятого друида взгляд, полный отвращения.
- Ты ошибаешься, - доверительным тоном сообщил Мордред. – Я законный правитель Альбиона. И я даю вам шанс принять ваше поражение. Если вы склонитесь передо мной, я пощажу подданных Камелота и возглавлю его армии, не уничтожая их. Мне не придется использовать против Мерлина всю ту силу, которой он страшится.
Артур испуганно перевел взгляд с Мордреда на друга.
- Но, конечно же, придется заплатить цену…
- Не слушай его, Артур! – крикнул измученный Мерлин. – Что бы он ни предлагал, он обманет. Он мечтает только уничтожить тебя.
- Если бы я действительно этого хотел, ты не смог бы мне помешать. Но как бы удивительно тебе это ни казалось, ты ошибаешься, - с улыбкой ответил Мордред. – Я не требую обязательной смерти Артура. Мне достаточно, чтобы он отказался от короны и подчинился мне в качестве преданного слуги. Он будет греть мне воду для ванны и убираться в комнате, как ты делал для него много лет, Эмрис. Если ты мог делать это для него, он сможет делать это для меня. В конце концов, это только справедливо.
- Ты совершенно безумен, - покачал головой Мерлин.
- Я бы скорее сказал: великодушен. Я избавлю тебя от страдания, которое причиняет тебе прикосновение черной магии, освободив тебя от твоей.
Пальцы Мордреда сомкнулись на подбородке Мерлина – жесткие и ледяные.
- И я сохраню тебя на память, чтобы показывать всем, где настоящее место лжепророка… - довольным голосом прошептал он. – Приходите посмотреть на великого Эмриса со всех сторон света… прикованного к моему трону для назидания. Не предпочтешь ли ты это его смерти, Артур?
Король ничего не ответил. Он дрожал от ужаса.
- Я убью его, если ты не примешь мое предложение, ты знаешь.
- Он в любом случае это сделает! – воскликнул Мерлин.
Артур, задыхаясь, закрыл глаза. Что он должен делать? Что он мог сделать? Он не доверит свое королевство безумному колдуну…
- Если мы должны сражаться, пусть это случится на поле битвы, с оружием в руке, - ответил он.
- Да будет так, - сказал Мордред, резко отпуская Мерлина. – Вы оба можете идти. Но когда мы вновь встретимся во время сражения, не забывайте: вы сами захотели, чтобы это произошло.
Он отозвал свою магию и исчез в темном вихре.
Резко освобожденный, Артур поднялся и бросился к Мерлину. Съежившись, с болью на лице, тот качал головой.
- Почему он не показывает свое лицо? – выдохнул Мерлин.
- Может быть, потому что он настолько же уродлив, насколько порочен, - ответил Артур, помогая ему подняться.
- Или потому что мы могли его узнать? – задыхаясь, проговорил Мерлин. – Он совершил все эти вещи… словно жил среди нас… много лет.
- Среди нас? – растерянно повторил Артур. – В качестве кого?
Он поставил Мерлина на ноги, поддерживая его.
- Он может оказаться кем угодно… Слугой, поваром, охранником… на кого мы никогда не обращали внимания.
- Мы должны вернуться на крепостные стены, - пробормотал Артур. – Он теперь развернет свои силы.
- Я знаю, - выдохнул Мерлин, потрясенно глядя на Артура.

***
Мордред возник на крепостных стенах Камелота поблизости от Элиана. Он торопливо сбросил плащ и постарался появиться у подножия лестницы так, чтобы все увидели, как «Солель» прокладывает себе путь наверх. Он знал, что у него мало времени, чтобы снова занять свое место наследного принца до возвращения короля. Но, если ему немного повезло, он достаточно выбил Мерлина из колеи, чтобы несколько решающих минут у него ушло на то, чтобы прийти в себя, прежде чем вернуть Артура на стены.
Как эта встреча освежила его! Мордред надолго сохранит воспоминание о великом короле и его дорогом Эмрисе на коленях перед ним – беспомощных перед его силой. Какая жалость, что они не приняли его предложение. Он бы очень повеселился, имея Артура в подчинении, и Моргане понравилось бы, что он сдержал слово сохранить жизнь ее брату.
Вместо чего Мордред должен будет убить его, и она будет злиться. Она в любом случае будет злиться, когда узнает, что он собирается сделать с ее драгоценным драконом. Он подождет, когда Моргана будет занята Мерлином, чтобы заняться великой Айтузой.
Однако ничто из этого не помешает Моргане стать его королевой, потому что Мордред не позволит ей отказаться: быть порабощенной ее внутреннему демону или своему будущему мужу – выбор жрицы был очевиден. Мордред никогда не видел никого, настолько боящегося собственных сил, как Моргана. И поэтому она останется в его милости. Он с нетерпением ждал того мига, когда она уничтожит Мерлина. Возможно, это была самая радостная часть его плана: заставить Моргану своими руками прикончить его соперника – человека, с которым он вынужден был делить ее сердце.
- Ты смог увидеть мою сестру? – спросил Элиан, когда Мордред подошел.
А! Он почти забыл о своем алиби.
- Да, я видел ее: она в порядке. Просто решила остаться, чтобы защищать народ.
Элиан облегченно кивнул. Мордред бросил нетерпеливый взгляд на поле битвы. Саксонские воины у основания стен затрубили в рога. Вражеские копья усеяли землю, и ряды колдунов продвинулись вперед. Угрожающая змея их черной магии начала разворачиваться над ними. Небо потемнело, затягиваясь грозовыми тучами, которые сливались друг с другом, кружась вокруг своей оси.
В это мгновение Артур с Мерлином появились на стене. Все повернулись к ним. Мордред оценил бледность короля. Что касается Мерлина, он казался абсолютно выведенным из строя. Но Мордред знал, что он далеко не истощил все свои ресурсы, несмотря на видимую слабость. Поэтому удалить его от действия было бы неплохо.
Аннис, Баярд и Лот приблизились к Артуру.
- Готовьтесь к сражению, - сказал он. – Переговоры ни к чему не привели. Колдун Мордред обезумел от собственной силы, - помолчав, он воскликнул: - Я поведу рыцарей в атаку.
Аннис торжественно кивнула:
- Я приняла решение, Артур. Я пойду с вами.
- Правители Альбиона будут сражаться вместе, - согласился король Лот, обменявшись с Баярдом братским рукопожатием. – И пусть наш выход останется в памяти навечно.
- Солель, - Артур посмотрел на Мордреда, – ты поскачешь рядом со мной?
- Это будет честью для меня, ваше величество, - ответил он, поклонившись.
Артур торжественно кивнул и с гордостью во взгляде произнес:
- Я не ждал от тебя иного, мой принц.

***
Моргана вышла из Пещеры Кристаллов. Ее иллюзия была готова. Она немного постояла, прислонившись к скале – бледная и истощенная. Ей придется черпать из самых глубоких резервов, чтобы сыграть свою роль. Ей понадобятся все ее актерские таланты, чтобы не выдать себя. Она потянулась к Камелоту и к Мерлину.

***
- Мы приготовили щит для рыцарей, которые пойдут на приступ, - сообщил Алатор Мерлину. – Так они будут в безопасности от атак некромантов, по крайней мере, отчасти.
Мерлин стоял на стене, рассеяно слушая его одним ухом, одновременно размышляя. Мордред в Камелоте… невидимый… все эти годы. Мог ли он на самом деле спрятаться под видом простого слуги? Скромность явно не была его сильной стороной. Этот человек любил власть. Власть подчинять других своей воле. Власть превращать их в марионетки в своих руках.
Мерлин думал о том, что он знал о мальчике-друиде. Он вспомнил о связи, которую тот разделял с Морганой, и вдруг понял, что смущало его в поведении подруги во время совета. Она была близка к источнику и к магии. Она должна была заметить потрясения, вызванные некромантами, гораздо раньше него. Почему же она не предупредила его?
И в этот момент Мерлин услышал через телепатическую связь полный испуга и паники голос Морганы.
- Мерлин? Айтуза отложила яйца, но процесс прошел не так, как ожидалось. Мерлин, это было ужасно… она не захотела оставаться рядом с источником… обращение потока слишком сильно ее беспокоило… Когда Айтуза прибыла в Пещеру Кристаллов, она была как безумная. Она бросила свои яйца сразу же, как произвела их на свет. Мерлин, я боюсь, что они умирают. Ты должен прийти – быстро. Ты должен помочь мне их спасти.
Мерлин немедленно потянулся к пещере… и его ужас увеличился. Он мог осязать эти яйца – Моргана была права. Что-то было не в порядке с их весом… словно маленькие драконы находились в агонии. Поблизости не было следов Айтузы. Как она могла бросить своих малышей? Была ли она до такой степени затронута нарушением магии?
- Мерлин, прошу тебя. Я не Повелительница драконов. Я пыталась исцелить их, но у меня не получается…
Он посмотрел вниз, на приближающуюся саксонскую армию. Бросил отчаянный взгляд на Артура, который спускался по лестнице, окруженный правителями Альбиона.
- Я не могу сейчас оставить Артура… это невозможно! – воскликнул он, раздираемый на части. – Битва вот-вот начнется. Я нужен ему, Моргана!
- Если мы не спасем последних драконов, магия умрет, - в ужасе ответила Моргана. – Ты не можешь позволить такому случиться, Мерлин. Приходи в Пещеру Кристаллов, умоляю тебя! Когда мы исцелим яйца, мы вернемся помочь Артуру – вместе.
- Ты не сможешь прийти. Демон…
- напомнил ей Мерлин.
- Если ты будешь рядом, я знаю, что даже черная магия не сможет принудить меня сдаться на его милость. Помнишь, что ты обещал мне когда-то? Когда спас меня. Ты сказал, что всегда сможешь найти способ вернуть меня. В одиночку мы ничего не можем против черных колдунов. Но я верю в то, что мы способны совершить вместе… Эмрис.
Тепло ее дружбы успокоило Мерлина. Моргана была права: они были нужны друг другу в этом испытании. И им была нужна магия. Он не бросит маленьких драконов. Не оставит умирать потомство Килгарры.
- Алатор, - позвал Мерлин. – Я хочу, чтобы вы с Гили оставались рядом с Артуром во время сражения. Возьмите с собой друидов и защищайте короля, что бы ни случилось.
- Мы будем рядом с ним, как и ты, - уверил его маг.
Мерлин моргнул, глядя на него.
- Нет, Алатор. Ты не понимаешь. Мне придется уйти…
Он поискал глазами Артура и обнаружил его на коне у основания стены. Аннис, Баярд и Лот окружали его. Солель был по правую руку от него, Леон и Персиваль – позади… Артур повернулся в седле и позвал со смущенным видом:
- Мерлин? Мерлин, где ты?
- Проводи меня к нему, - попросил Мерлин Алатора.

***
Где Мерлин? Артур почувствовал себя подавленным, не обнаружив его рядом. Он думал, что друг следовал за ним… Обернувшись и увидев, что его мага нигде нет, Артур на мгновение почувствовал, что один в целом мире. Он ощутил тогда ужасную пустоту, которая испугала его.
Потом Мерлин материализовался перед ним, поддерживаемый Алатором.
- Я здесь, Артур, - слабо произнес он с бледной улыбкой.
- Пошли, друг мой, - сказал король, протянув ему руку, чтобы помочь забраться на лошадь. – Мы будем скакать вместе.
Мерлин молча посмотрел на его руку. Но не протянул свою в ответ. Вместо этого он моргнул, и ресницы смахнули слезу, когда он поднял измученный взгляд.
- Нет, - наконец, мягко произнес Мерлин. – Не в этот раз, Артур…
Король испуганно посмотрел на него и понял, что друг собирался оставить его. Сердце сжалось в груди, словно от него оторвали половину его самого.
- Щит, - тихо сказал Мерлин Алатору.
Алатор посмотрел на Гили. Два мага подняли руки… и вместе с друидами создали вокруг рыцарей щит голубого света, который прикрывал наступление Альбиона.
- Мерлин, ты не можешь сейчас уйти, - потрясенно произнес Артур. – Ты не можешь оставить меня сражаться без тебя.
Он чувствовал, как мужество покидает его при этой мысли. Если Мерлин уйдет… какая надежда останется?
Артур вспомнил, что недавно говорил Мордред. Среди всех его жестокостей эта фраза поразила содержащейся в ней правдой. «Артур даже не существовал бы, если бы ты не влюбился в его дело. Он был бы лишь мелким корольком, полным высокомерия и лишенным малейшего масштаба, обреченный на то же убожество, что и все благородные из его рода…»
И сегодня Артур по-прежнему был ничем без Мерлина. Но, может быть, с его стороны было эгоистично желать удержать его. Он знал своего друга, знал, что могла с ним сделать черная магия. Он видел его перед Мордредом – истощенным, бессильным. Если Мерлин будет сражаться, он наверняка умрет. А если уйдет и спрячется, сможет выжить. И часть Артура выживет с ним.
Король почувствовал, как горячие слезы бегут по его щекам, когда он отпечатывал в памяти образ дорогого лица. Эти большие измученные глаза, синие как океан. Эти черты, иссеченные тенями, которые притягивали свет. Огромное великодушное сердце, которое билось в этом хрупком теле. И чудесная магия, живущая в нем, которая была немножко и его тоже.
- Я вернусь, Артур, - Мерлин схватил его за руки. – Обещаю. Но… сейчас я должен уйти. Так надо.
- Я понимаю, - выдохнул Артур, зная, что это прощание.
- Артур, я тебя не бросаю, ты слышишь меня? – с нажимом произнес Мерлин. – Не думай так – это неправда. Я никогда тебя не брошу. Верь в меня. Это не прощание. Я вернусь очень быстро – обещаю тебе. А пока я оставляю тебя в хороших руках: Алатор и Гили позаботятся о тебе. Постарайся не дать себя убить, ладно?
Артур кивнул и пообещал:
- Я продержусь, пока ты не вернешься. Не подведи меня.
Мерлин закрыл глаза и произнес заклинание. В следующее мгновение он исчез. Будто и не было его. Артур вытер слезы и почувствовал на своем плече руку Солеля, который взволнованно произнес:
- Остались только мы.
Врата Камелота приоткрылись. Король пришпорил своего коня и потряс Экскалибуром, повернувшись к своим людям.
- Во имя Альбиона, источника и всего, что нам дорого, пришло время доказать нашу цену. Силы тьмы собрались против нас. Но если мы сохраним наши сердца чистыми, а нашу веру нетронутой, ничто – даже саксонские некроманты – не сможет помешать нам уничтожить угрозу, которая висит над будущим нашей дорогой земли. Сразимся сегодня как союзники и братья, как великая нация, которой мы стали – мечом и магией. И докажем нашим врагам, что они ошибаются, думая, будто то, что мы построили, не может быть спасено.
Взволнованные крики встретили его слова.
И когда конь Артура галопом бросился на саксонские войска, словно весь свет Альбиона двинулся следом за ним, чтобы бросить вызов тьме.

просмотреть/оставить комментарии [11]
<< Глава 4 К оглавлениюГлава 6 >>
июль 2020  
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

июнь 2020  
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

...календарь 2004-2020...
...события фэндома...
...дни рождения...

Запретная секция
Ник:
Пароль:



...регистрация...
...напомнить пароль...

Продолжения
2020.07.13 00:22:27
Когда Бездна Всматривается В Тебя [0] (Звездные войны)


2020.07.12 14:55:50
Прячься [3] (Гарри Поттер)


2020.07.11 23:20:35
Работа для ведьмы из хорошей семьи [6] (Гарри Поттер)


2020.07.10 23:17:10
Рау [7] (Оригинальные произведения)


2020.07.10 13:26:17
Фикачики [100] (Гарри Поттер)


2020.07.07 09:21:27
Поезд в Средиземье [5] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.07.05 10:43:31
Змееглоты [5] ()


2020.06.30 00:05:06
Наследники Морлы [1] (Оригинальные произведения)


2020.06.29 23:17:07
Без права на ничью [3] (Гарри Поттер)


2020.06.29 22:34:25
Наши встречи [4] (Неуловимые мстители)


2020.06.26 22:37:36
Своя цена [22] (Гарри Поттер)


2020.06.24 17:45:31
Рифмоплетение [5] (Оригинальные произведения)


2020.06.19 16:35:30
Цепи Гименея [1] (Оригинальные произведения, Фэнтези)


2020.06.13 11:35:57
Дамбигуд & Волдигуд [7] (Гарри Поттер)


2020.06.12 10:32:06
Глюки. Возвращение [239] (Оригинальные произведения)


2020.06.11 01:14:57
Драбблы по Отблескам Этерны [4] (Отблески Этерны)


2020.06.06 14:46:13
Злоключения Драко Малфоя, хорька [36] (Гарри Поттер)


2020.06.01 14:14:36
Своя сторона [0] (Благие знамения)


2020.05.29 18:07:36
Безопасный поворот [1] (Гарри Поттер)


2020.05.24 16:23:01
Ноль Овна: Сны Веры Павловны [1] (Оригинальные произведения)


2020.05.15 16:23:54
Странное понятие о доброте [2] (Произведения Джейн Остин)


2020.05.14 17:54:28
Veritalogia [0] (Оригинальные произведения)


2020.05.11 12:42:11
Отвергнутый рай [24] (Произведения Дж. Р. Р. Толкина)


2020.05.10 15:26:21
Ноль Овна: По ту сторону [0] (Оригинальные произведения)


2020.05.10 00:46:15
Созидатели [1] (Гарри Поттер)


HARRY POTTER, characters, names, and all related indicia are trademarks of Warner Bros. © 2001 and J.K.Rowling.
SNAPETALES © v 9.0 2004-2020, by KAGERO ©.